BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2016年11月BBC新聞聽力 >  內容

BBC News: 也門霍亂疫情嚴重 發(fā)現(xiàn)340例疑似霍亂病例

所屬教程:2016年11月BBC新聞聽力

瀏覽:

2016年11月04日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9917/20161103bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC News.

BBC 新聞。

The White House has said it will neither defend nor criticize the decision by the FBI to inform Congress of renewed investigation into Hillary Clinton's emails. The FBI said last week that it had discovered new emails that might involve the Democratic candidate, and would determine whether they contained any classified information.

白宮方面表示針對FBI通知國會重新調查與希拉里有關的郵件這一事件的決定,他們既不會維護,也不會批評。聯(lián)邦調查局表示他們在上周發(fā)現(xiàn)的一些郵件可能與這位民主黨候選人有關,也將調查這些郵件是否包含機密信息。

Advancing Iraqi troops are now about one kilometer from the edge of Mosul, the last big city in the country still held by Islamic State militants. A BBC correspondent traveling with the armored column said it was targeted repeatedly by IS suicide bombers driving vehicles packed with explosives.

不斷前進的伊拉克軍隊現(xiàn)在距離摩蘇爾邊緣地區(qū)僅有1千米,這是仍掌握在伊斯蘭國激進分子手中的最后一個大城市。一位同武裝部隊同行的BBC記者表示他們不斷遭到伊斯蘭國自殺式激進分子的襲擊,這些激進分子駕駛裝滿炸彈的汽車。

Italian officials have estimated it will cost about nine billion dollars to rebuild the towns and villages in central Italy wrecked by Sunday's earthquake. Speaking after a meeting with ministers and regional leaders, the Prime Minister, , said shipping containers would be used as temporary accommodation while repairs were carried out.

意大利官員表示,周日地震破壞的中心地帶的小鎮(zhèn)以及村莊,將花費大概90億美元才能修復。在與部長以及地區(qū)領導進行會談后,馬泰奧·倫齊總理表示修復的時候,輪船集裝箱將會被暫時用作災民暫時的住所。

Police in Pakistan are trying to stop thousands of supporters of the opposition politician and former cricketer Imran Khan from taking part in an huge anti-government rally in Islamibad. The police fired tear gas at thousands of activists on the main road 80 kilometers outside the city in the Khyber Pakhtoon Khuwah province which Mr. Khan's party controls.

巴基斯坦警方正在盡力阻止反對黨成員,前板球運動員伊姆蘭·汗的數(shù)千名支持者參加在伊斯蘭堡舉行的反政府集會。警方向數(shù)千民集會人員發(fā)射了催淚瓦斯,當時他們正聚集在伊姆蘭·汗黨派控制下的城市外80千米處的主要道路上。

Aid workers in Yemen say a cholera outbreak is worsening. The U.N.'s Emergency Relief Coordinator, Stephen O'Brien, said there were now 61 confirmed cases and more than 17,000 suspected cases across ten districts. There have been four recorded deaths, but the real figure is believed to be much higher.

也門救援工作人員表示霍亂疫情仍在繼續(xù)惡化。聯(lián)合國緊急救援協(xié)調員Stephen O’Brien表示目前在該地區(qū)已經有61例確診病例,17000多個疑似病例。記錄在案的死亡人數(shù)僅有4例,而實際人數(shù)肯定會更高。

Four Indonesian sailors who were held hostage in Somalia for nearly five years have been reunited with their families. One said they were still scared and traumatized, and could hardly believe they were free.

四名在索馬里被劫持近五年的印度尼西亞水手終于與家人團聚。他們其中的一人表示,現(xiàn)在仍然非常害怕,遭遇了精神創(chuàng)傷,他們都不敢相信自己獲得了自由。

The Swedish diplomat, ,Raoul Wallenberg, who's accredited with helping tens of thousands of Hungarian Jews to escape the Holocaust, has been pronounced dead 71 years after he disappeared. Sweden said the decision was made after an application from his family.

瑞典外交官勞爾·瓦倫堡神秘失蹤71年后,宣布死亡,該名外交官曾幫助數(shù)萬名匈牙利猶太人逃離大屠殺。瑞典方面是在接到這位外交官家人的申請后作出此項聲明。

BBC News.

The White House has said it will neither defend nor criticize the decision by the FBI to inform Congress of renewed investigation into Hillary Clinton's emails. The FBI said last week that it had discovered new emails that might involve the Democratic candidate, and would determine whether they contained any classified information.

Advancing Iraqi troops are now about one kilometer from the edge of Mosul, the last big city in the country still held by Islamic State militants. A BBC correspondent traveling with the armored column said it was targeted repeatedly by IS suicide bombers driving vehicles packed with explosives.

Italian officials have estimated it will cost about nine billion dollars to rebuild the towns and villages in central Italy wrecked by Sunday's earthquake. Speaking after a meeting with ministers and regional leaders, the Prime Minister, , said shipping containers would be used as temporary accommodation while repairs were carried out.

Police in Pakistan are trying to stop thousands of supporters of the opposition politician and former cricketer Imran Khan from taking part in an huge anti-government rally in Islamibad. The police fired tear gas at thousands of activists on the main road 80 kilometers outside the city in the Khyber Pakhtoon Khuwah province which Mr. Khan's party controls.

Aid workers in Yemen say a cholera outbreak is worsening. The U.N.'s Emergency Relief Coordinator, Stephen O'Brien, said there were now 61 confirmed cases and more than 17,000 suspected cases across ten districts. There have been four recorded deaths, but the real figure is believed to be much higher.

Four Indonesian sailors who were held hostage in Somalia for nearly five years have been reunited with their families. One said they were still scared and traumatized, and could hardly believe they were free.

The Swedish diplomat, ,Raoul Wallenberg, who's accredited with helping tens of thousands of Hungarian Jews to escape the Holocaust, has been pronounced dead 71 years after he disappeared. Sweden said the decision was made after an application from his family.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思吉林市紅星綜合樓英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦