Scientists said Imperial College London recently studied world blood pressure statistics between 1975 and 2015, and here`s what they found: 1.13 billion people, more than 15 percent of the world`s population now have high blood pressure. That`s almost twice the number of people affected 40 years ago, but this is also because the world population has increased in the last 40 years and gotten older. Those with higher blood pressure today tend to live in poorer parts of the world.
科學家表示,帝國理工學院最近研究了1975年到2015年的世界血壓統(tǒng)計數(shù)據(jù)。研究結(jié)果如下:11.3億人,約有超過15%的世界人口患有高血壓。這幾乎是40年前兩倍。當然,其中的部分原因是在過去的40年,世界人口不斷增加,同時,人口老齡化。而現(xiàn)在患有高血壓的人往往生活在地球上比較貧困的地區(qū)。
What causes elevated blood pressure? Lots of salt and potassium in diets, pollution and exposure to lead, and bad nutrition in childhood.
造成血壓升高的原因是什么?飲食中還有大量的鹽和鉀,接觸鉛以及幼時影響不足。
High blood pressure can increase your risk of strokes, heart, and kidney disease. But blood pressures aren`t rising everywhere. Rates have dropped in the U.S. and Canada. Experts say better food options and health services have helped.
高血壓會增加患中風、心臟病和腎臟的危險。但是并非所有地區(qū)血壓都在升高。美國和加拿大的高血壓患病率下降。專家表示,更好的食物選擇以及醫(yī)療服務都有幫助。
The drought in the U.S. southeast has contributed to the spread of dozens of wildfires. The U.S. Forest Service says more than 30 large fires have scorched more than 80,000 acres. That`s like 80,000 football fields in Alabama, Georgia, Kentucky, North and South Carolina, and Tennessee.
美國東南部的干旱導致了許多森林大火的蔓延。美國林務局表示,30多場大型火災燒焦超過80000英畝。阿拉巴馬州,喬治亞州,肯塔基州,北和南卡羅來納,田納西的所燒的面積約為
But that`s just the big fires. Yesterday, there were more than 67 total fires burning in Tennessee alone. There are states of emergency in several places hundreds of people have been hospitalized in Tennessee with breathing problems related to the fires.
但這只是火災。昨天,僅田納西州就發(fā)生67場火災燃燒。昨日,田納西州由于大火引發(fā)的呼吸問題導致成百上千人已經(jīng)緊急送往醫(yī)院接受治療。
Wednesday`s air quality index in Atlanta, Georgia, miles away from any of the fires, was unhealthy. In Chattanooga, Tennessee, it was 151. What exactly does that mean?
離火災較遠的亞特蘭大,喬治亞州空氣指數(shù)是不健康的。而在田納西州的查塔努加,空氣指數(shù)為151,這個數(shù)字意味著什么呢?
Scientists said Imperial College London recently studied world blood pressure statistics between 1975 and 2015, and here`s what they found: 1.13 billion people, more than 15 percent of the world`s population now have high blood pressure. That`s almost twice the number of people affected 40 years ago, but this is also because the world population has increased in the last 40 years and gotten older. Those with higher blood pressure today tend to live in poorer parts of the world.
What causes elevated blood pressure? Lots of salt and potassium in diets, pollution and exposure to lead, and bad nutrition in childhood.
High blood pressure can increase your risk of strokes, heart, and kidney disease. But blood pressures aren`t rising everywhere. Rates have dropped in the U.S. and Canada. Experts say better food options and health services have helped.
The drought in the U.S. southeast has contributed to the spread of dozens of wildfires. The U.S. Forest Service says more than 30 large fires have scorched more than 80,000 acres. That`s like 80,000 football fields in Alabama, Georgia, Kentucky, North and South Carolina, and Tennessee.
But that`s just the big fires. Yesterday, there were more than 67 total fires burning in Tennessee alone. There are states of emergency in several places hundreds of people have been hospitalized in Tennessee with breathing problems related to the fires.
Wednesday`s air quality index in Atlanta, Georgia, miles away from any of the fires, was unhealthy. In Chattanooga, Tennessee, it was 151. What exactly does that mean?