Well, not since the end of the Cold War have tensions between Russia and the West been this high.
俄羅斯和西方國家的緊張關(guān)系并不是從內(nèi)戰(zhàn)結(jié)束時開始的。
The big flashpoint is, of course, Syria. Russia`s bombing in support of its ally, the Syrian president, has drawn condemnation from the United States and Europe. Russia has responded by bolstering its military in Syria, deploying even more state of the art anti-aircraft missiles, and by upping its rhetoric
當(dāng)然,最大的導(dǎo)火索是敘利亞。俄羅斯通過一系列的轟炸行為來支持盟友,敘利亞的總統(tǒng),這一行為引發(fā)了美國和歐洲國家對俄羅斯的譴責(zé)。但俄羅斯對此的反應(yīng)是,增加其在敘利亞的軍事力量:部署了先進的防空導(dǎo)彈。
Of course, the Syria conflict is only one of the flashpoints between Russia and the West. Another is Ukraine, where Russia is under Western sanctions for fueling of bloody rebellion in the east of the country after annexing Crimea in 2014.
當(dāng)然,敘利亞問題僅是俄羅斯和西方國家的一個熱點問題。另一個問題就是烏克蘭,2014年俄羅斯吞并克里米亞,導(dǎo)致克里米亞東部發(fā)生暴力叛亂,西方世界因此對俄羅斯實施制裁。
There`s also the issue of hacking, with Russia accused by U.S. officials of breaking into computer systems of political institutions. The Kremlin denies it, but there is a growing sense that Russian and the West are locked in a collusion course over a whole range of issues. But it`s argued that Russia`s president, Vladimir Putin, is just an autocrat bent on subverting the international order to which Russia was invited to be a part.
此外,還有黑客入侵問題,美國官員指責(zé)俄羅斯入侵美國政治機構(gòu)的計算機系統(tǒng)。對此,俄羅斯予以否認。但是俄羅斯和西方世界因為諸多問題而相互串通。有人認為,普京是一個獨裁者,他在顛覆俄羅斯也參與其中的國際秩序。
But I think many Russians see it differently. They see a world that after the end of the Cold War was almost totally dominated by the West and by United States in particular.
但是,我認為很多俄羅斯人的看法與之不同。他們認為,在冷戰(zhàn)結(jié)束后,世界被西方國家和美國所主導(dǎo)。
RONALD REAGAN, FORMER U.S. PRESIDENT: It`s our duty to speak in this place of freedom.
羅納德·里根,美國前總統(tǒng):我們的責(zé)任是為自由而論。
CHANCE: Russian interests and concerns, they believe, have been trampled on with NATO expansion and the toppling of former Russian allies in the Balkans and in the Middle East. And what many Russians like about Putin is that he is saying enough is enough and standing up to U.S. dominance.
錢斯:他們認為,俄羅斯的利益以及利害關(guān)系,一直在踐踏北約擴張以及推翻俄羅斯在巴爾干以及中東之前的盟友。很多俄羅斯人喜歡普京在于,普京表述充實,并占據(jù)了美國的主導(dǎo)地位。
PRES. VLADIMIR PUTIN, RUSSIA (translated): We need to strengthen the security and defense capability of our country, to assert its position on the international stage.
普京:我們需要加強自身的國家安全與國防力量,以維護俄羅斯國際舞臺上的地位。
CHANCE: So, what Syria and Ukraine and hacking are really about is this: like it or not, that relationship between Russia and the West, after the Cold War, the post-Cold War settlements, as it`s sometimes called, is now being renegotiated.
錢斯:敘利亞問題、烏克蘭問題以及黑客等,這些問題真正的關(guān)系實質(zhì)是,在冷戰(zhàn)結(jié)束后,俄羅斯和西方世界的戰(zhàn)后關(guān)系,就如有時描述的那樣,在重新形成。
Well, not since the end of the Cold War have tensions between Russia and the West been this high.
SUBTITLE: The new Cold War?
CHANCE: The big flashpoint is, of course, Syria. Russia`s bombing in support of its ally, the Syrian president, has drawn condemnation from the United States and Europe. Russia has responded by bolstering its military in Syria, deploying even more state of the art anti-aircraft missiles, and by upping its rhetoric.
Of course, the Syria conflict is only one of the flashpoints between Russia and the West. Another is Ukraine, where Russia is under Western sanctions for fueling of bloody rebellion in the east of the country after annexing Crimea in 2014.
There`s also the issue of hacking, with Russia accused by U.S. officials of breaking into computer systems of political institutions. The Kremlin denies it, but there is a growing sense that Russian and the West are locked in a collusion course over a whole range of issues. But it`s argued that Russia`s president, Vladimir Putin, is just an autocrat bent on subverting the international order to which Russia was invited to be a part.
But I think many Russians see it differently. They see a world that after the end of the Cold War was almost totally dominated by the West and by United States in particular.
RONALD REAGAN, FORMER U.S. PRESIDENT: It`s our duty to speak in this place of freedom.
CHANCE: Russian interests and concerns, they believe, have been trampled on with NATO expansion and the toppling of former Russian allies in the Balkans and in the Middle East. And what many Russians like about Putin is that he is saying enough is enough and standing up to U.S. dominance.
PRES. VLADIMIR PUTIN, RUSSIA (translated): We need to strengthen the security and defense capability of our country, to assert its position on the international stage.
CHANCE: So, what Syria and Ukraine and hacking are really about is this: like it or not, that relationship between Russia and the West, after the Cold War, the post-Cold War settlements, as it`s sometimes called, is now being renegotiated.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思臨沂市唐槐小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群