CNN英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> CNN > CNN news > 2016年10月CNN新聞聽力 >  內(nèi)容

CNN News: 也門胡塞武裝否認(rèn)曾炮擊美軍軍艦

所屬教程:2016年10月CNN新聞聽力

瀏覽:

2016年10月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9897/20161012cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Hi. I`m Carl Azuz for CNN STUDENT NEWS.

我是卡爾·阿祖茲,為您播報CNN學(xué)生新聞.

Jumping right in, a U.S. warship was recently targeted by two missiles near the Middle Eastern country of Yemen. A military spokesman said the USS Mason was in international waters in the southern part of the Red Sea when the attack happened. The ship deployed onboard defensive measures. The missiles missed their apparent target, hit the water, caused no damage.

最近,美軍艦在中東國家附近遭遇導(dǎo)彈襲擊.美軍事發(fā)言人表示, 在遭遇襲擊時,梅森號驅(qū)逐艦正處于紅海南部國際海域.軍艦上部署了防御措施.導(dǎo)彈沒有擊中軍艦,最后落入水中,沒有造成任何危害.

But where they did come from? The U.S. says they were launched from a part of Yemen controlled by Houthi rebels. Who are the Houthis? They`re a group that drove out the Yemeni president and government last year. The Houthis have taken control of much of war-torn Yemen, but they deny that they targeted the U.S. warship.

但是,這些導(dǎo)彈從何而來?美方表示, 導(dǎo)彈是由也門胡塞武裝發(fā)射.胡塞武裝是?去年胡塞武裝驅(qū)逐也門政府和也門總統(tǒng),而控制了飽受戰(zhàn)爭摧殘的多數(shù)的也門地區(qū),但是也門胡塞武裝否認(rèn)炮擊美軍艦.

This goes deeper though. The Houthis are Shia Muslim group and they`re supported by Iran, a mostly Shia Muslim country. But they`re opposed by Saudi Arabia, a mostly Sunni Muslim country that`s leading other nations in attacks against the Houthis.

問題需要往更深層次追究了.胡塞屬于什葉派穆斯林,并得到伊朗的支持,而伊朗是什葉派穆斯林國家.胡賽武裝遭到是遜尼派穆斯林國家沙特的反對,這導(dǎo)致沙特帶領(lǐng)其他國家攻擊胡塞武裝。

Tensions between Shia and Sunni Muslims date back centuries.

而遜尼派穆斯林和什葉派穆斯林之間的緊張關(guān)系可以追溯到幾個世紀(jì)之前。

When Islam`s founder, the Prophet Muhammad died in the seventh century, his followers were split over who should take over, Abu Bakr was one follower. They wanted to choose. Others wanted his cousin and son in law, Ali.

伊斯蘭教的創(chuàng)始人先知穆罕默德于公元700年去世,他的追隨者對繼任產(chǎn)生了分歧。阿布·伯克爾就是其中的一位追隨者。一部分人希望先知的女婿繼任。

Ali became the leader for all Muslims for five years before he was killed. His son Husayn was killed in battle by what were to become the Sunnis.

阿里擔(dān)任穆斯林的領(lǐng)袖5年,之后被殺。他的兒子侯賽因在戰(zhàn)爭中被殺,成為遜尼派。

Since then, the followers of Ali have been known as Shia.

之后,艾利的追隨者就被稱為什葉派。

Hi. I`m Carl Azuz for CNN STUDENT NEWS.

Jumping right in, a U.S. warship was recently targeted by two missiles near the Middle Eastern country of Yemen. A military spokesman said the USS Mason was in international waters in the southern part of the Red Sea when the attack happened. The ship deployed onboard defensive measures. The missiles missed their apparent target, hit the water, caused no damage.

But where they did come from? The U.S. says they were launched from a part of Yemen controlled by Houthi rebels. Who are the Houthis? They`re a group that drove out the Yemeni president and government last year. The Houthis have taken control of much of war-torn Yemen, but they deny that they targeted the U.S. warship.

This goes deeper though. The Houthis are Shia Muslim group and they`re supported by Iran, a mostly Shia Muslim country. But they`re opposed by Saudi Arabia, a mostly Sunni Muslim country that`s leading other nations in attacks against the Houthis.

Tensions between Shia and Sunni Muslims date back centuries.

When Islam`s founder, the Prophet Muhammad died in the seventh century, his followers were split over who should take over, Abu Bakr was one follower. They wanted to choose. Others wanted his cousin and son in law, Ali.

Ali became the leader for all Muslims for five years before he was killed. His son Husayn was killed in battle by what were to become the Sunnis.

Since then, the followers of Ali have been known as Shia.

 

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市正大街124號小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦