好了
Okay. No, go this way! This way.
不,那邊不行,走這邊
This is what happens when people lose focus.
注意力不集中才會(huì)發(fā)生這樣的事
They get careless.
他們都大意了
There's no way Anne could have seen this coming.
安肯定沒(méi)想到會(huì)發(fā)生這樣的事
I'm not talking about Anne. I'm talking about you.
我沒(méi)說(shuō)安,我說(shuō)的是你
Civilians are your responsibility.
平民是你的職責(zé)所在
The longer this siege goes on, the more desperate people are gonna get.
困在這里的時(shí)間越久,就會(huì)有越多人絕望
隕落星辰第一季
Leave us alone! I'll shoot, I swear!
別追了,否則我就開(kāi)槍
No, no, hold your fire. They've got their kid with them.
別開(kāi)槍,他們還帶著孩子
J-just go back! No one has to get hurt!
你們回去吧,沒(méi)必要有人負(fù)傷
Nobody's going anywhere!
沒(méi)人可以離開(kāi)這里
You throw out that medicine, then we'll talk.
你先把藥品扔出來(lái)再說(shuō)
Drop it or die right now!
放下槍,不然殺了你
Drop it!
放下
I-I just want to get my family the hell away from here.
我只是想帶家人離開(kāi)這里
Well, from what I could hear, that's the offer on the table, as long as you leave that behind.
剛才我聽(tīng)到了,只要你放下東西,這事可以談
Who the hell is out there?!
誰(shuí)在那邊
Terry Clayton, 7th Mass!
第七團(tuán)的特里·克萊頓
Is that Dan Weaver?!
是丹·韋弗嗎
Yeah!
對(duì)
Well, come on up!
出來(lái)吧
I'm gonna give you five seconds, and then you're dealing with them.
我給你五秒鐘,你看著辦