吉米 過(guò)來(lái)一下
You're gonna sit this one out, all right?
你這次就不參加了 明白嗎
Because I screwed up?
就因?yàn)樯洗挝遗伊藛?/p>
Tom needs someone bigger in case they find weapons.
萬(wàn)一有武器的話 湯姆需要個(gè)大個(gè)子幫手
That'll be me. Okay?
也就是我 明白嗎
Good. Get some rest.
好 你好好休息吧
All right. We ready?
行 準(zhǔn)備好了嗎
You're a good soldier, Jimmy.
你是個(gè)好戰(zhàn)士 吉米
隕落星辰第一季
Lights out!
把電筒關(guān)掉
What the hell? Is it Skitters?
怎么回事 是突擊者嗎
Not gonna die. Not gonna die, hear?
你不會(huì)死的 不會(huì)死的 聽(tīng)見(jiàn)沒(méi)
Oh! Oh, Johnny, man, I've been hit, buddy.
強(qiáng)尼 我受傷了 伙計(jì)
I've been hit, bro. What the hell happened?
我已經(jīng)受傷了老兄 到底怎么回事
What do you think happened? I've been shot!
你以為怎么回事 我中彈了
'Cause you shot first! No, I didn't. I didn't.
因?yàn)槟阆乳_(kāi)的槍 不 我沒(méi)有 沒(méi)有
Shut up! We're supposed to do this on the quiet.
閉嘴 我們本該悄悄進(jìn)來(lái)的
I was quiet!
我剛才沒(méi)說(shuō)話
Shut up a second!
少說(shuō)幾句吧
There's no way the robot didn't hear that gunfire.
機(jī)器人不可能沒(méi)聽(tīng)見(jiàn)槍聲
What do you want?
你想要什么
Well...You... and your guns.
你 還有你的槍
Listen. You hear that?
聽(tīng)著 聽(tīng)見(jiàn)了嗎
Now, you start firing, robot comes in,
現(xiàn)在你要是開(kāi)槍 機(jī)器人就會(huì)沖進(jìn)來(lái)
whereas you don't do what we say,
但如果你不按照我們說(shuō)的去做
we will start picking you off without so much as a whisper.
我們就會(huì)悄無(wú)聲息地消滅你
So you have a choice.
所以你只有一個(gè)選擇
Put down your guns and come with us.
把槍放下 跟我們走
Why don't you shine a light on yourself,
為什么不照一下自己呢
let me see who I'm talking to?
好讓我看看你是誰(shuí)
Why don't I shine a light on these two instead?
我還不如照一下他倆呢
Put down your guns now,
快把槍放下
or these two get skewered.
否則他倆就會(huì)被刺死
Whitey, Cueball, get Billy. Let's go.
小白 光頭 扶起比利 我們走
Come on.
快點(diǎn)