BBC News with Jerry Smit.
杰里·斯密特,為您播報(bào)BBC新聞。
A man wanted in connection with bomb attacks of the weekend in New York and New Jersey has been taken into custody after exchanging gunfire with police. He’s been named as Ahmad Khan Rahami, a 28-year-old US citizen of Afghan descent. He was wounded during the arrest operation near his home in New Jersey. Two police officers were also injured.
紐約和新澤西爆炸案的嫌疑犯,在與警方槍戰(zhàn)之后,現(xiàn)在已經(jīng)被拘留。這名男子名叫Ahmad Khan Rahami,今年28歲,是阿富汗血統(tǒng)的美國(guó)公民。在家庭附近的與警察的槍戰(zhàn)過程中,Ahmad Khan Rahami受傷,同時(shí),在槍戰(zhàn)的過程中,2名警察也受傷。
War planes in Syria have started bombing the city of Aleppo shortly after the army announced that a week-long ceasefire was over. Activists say a number of people have been killed or wounded in the air strikes on rebel held districts in Aleppo at nearby villages.
在停火協(xié)議一周之后,阿勒頗部分城市又遭遇空襲。積極分子表示,在反動(dòng)分子控制的阿勒頗城市的周邊地區(qū),很多人在空襲中遇難、受傷。
The authorities in the Democratic Republic of Congo say 17people have been killed in the latest protest against President Joseph Kabila. The interior minister said demonstrators in the capital Kinshasa have tried to stage insurrection.
剛果共和國(guó)當(dāng)局表示在最近的反對(duì)總統(tǒng)約瑟夫·卡比拉的抗議過程中,有17人遇難。內(nèi)務(wù)部長(zhǎng)表示,在首都金沙薩的示威人群試圖起義。
A major United Nations summit on refugees and migrants is underway in New York. It began with a warning from a group representing migrants that many were trapped into dead bondage, trafficked, tricked into slavery and denied basic rights.
關(guān)于難民和移民問題的聯(lián)合國(guó)峰會(huì)正在紐約舉行.峰會(huì)開始時(shí),許多遭到束縛、被騙、被奴役、已經(jīng)未享有基本權(quán)利的移民出現(xiàn),給難民峰會(huì)以警示。
Talks between the Swiss government and the European Union about allowing Switzerland some control over immigration from the EU have ended without agreement. Swiss voters narrowly backed the introduction of quotas on the EU migrants more than two years ago. And Swiss negotiators have been tried to strike a deal with Brussels ever since.
瑞士政府和歐盟關(guān)于瑞士對(duì)歐盟移民問題掌有部分控制權(quán)的會(huì)談已經(jīng)結(jié)束,但未達(dá)成任何協(xié)議.兩年前,瑞士勉強(qiáng)同意接受移民人數(shù).自此之后,瑞士與歐盟一直進(jìn)行談判,試圖達(dá)成協(xié)議.
The French interior minister Bernard Cazeneuve says the security forces have broken up nearly 30 people smuggling networks trying to bring migrants into the UK so far this year. He said 30 migrants have been deported on Tuesday on what was the 56th flight of its kind this year.
法國(guó)內(nèi)政部長(zhǎng)卡澤納夫表示截止到目前為止,安全部隊(duì)已經(jīng)打擊約30人的走私網(wǎng)絡(luò),這些走私網(wǎng)絡(luò)試圖讓移民入境.卡澤納夫表示,30位移民已經(jīng)于周二遣返.
Italy's foreign ministry says that two Italian citizens have been kidnapped in Libya. The ministry said they were seized in the desert, but gave no further details. BBC News.
意大利外交部表示2名意大利公民在利比亞遭遇綁架。外交部表示,這兩名意大利公民是在沙漠中被抓,但并未給出詳細(xì)消息。BBC新聞.
BBC News with Jerry Smit.
A man wanted in connection with bomb attacks of the weekend in New York and New Jersey has been taken into custody after exchanging gunfire with police. He’s been named as Ahmad Khan Rahami, a 28-year-old US citizen of Afghan descent. He was wounded during the arrest operation near his home in New Jersey. Two police officers were also injured.
War planes in Syria have started bombing the city of Aleppo shortly after the army announced that a week-long ceasefire was over. Activists say a number of people have been killed or wounded in the air strikes on rebel held districts in Aleppo at nearby villages.
The authorities in the Democratic Republic of Congo say 17people have been killed in the latest protest against President Joseph Kabila. The interior minister said demonstrators in the capital Kinshasa have tried to stage insurrection.
A major United Nations summit on refugees and migrants is underway in New York. It began with a warning from a group representing migrants that many were trapped into dead bondage, trafficked, tricked into slavery and denied basic rights.
Talks between the Swiss government and the European Union about allowing Switzerland some control over immigration from the EU have ended without agreement. Swiss voters narrowly backed the introduction of quotas on the EU migrants more than two years ago. And Swiss negotiators have been tried to strike a deal with Brussels ever since.
The French interior minister Bernard Cazeneuve says the security forces have broken up nearly 30 people smuggling networks trying to bring migrants into the UK so far this year. He said 30 migrants have been deported on Tuesday on what was the 56th flight of its kind this year.
Italy's foreign ministry says that two Italian citizens have been kidnapped in Libya. The ministry said they were seized in the desert, but gave no further details.
BBC News.
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市群智巷胡同小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群