BBC news with Jerry Smit.
BBC新聞,我是杰里`斯米特,為您播報BBC新聞.
A parliamentary report in Britain has severely criticized the British and French intervention in Libya in 2011. It said poor intelligence and a shallow understanding of tribal rivalries had led to internal warfare, a migrant crisis, proliferation of weapons and a spread of the so called Islamic state group.
英國議會發(fā)布報告, 嚴厲譴責英國和法國在2011年干涉利比亞問題. 報告稱, 情報信息匱乏以及對部族間戰(zhàn)斗的了解不足導致內(nèi)戰(zhàn)、移民危機、武器擴散以及伊斯蘭國大肆活動。
The president of the European Commission Juan Claude Junker is making his first state of the union address since Britain voted to leave the EU. Mr. Junker said the European Union respected and regretted Britain's decision to leave, but the EU was not at risk as a result of Brexit. He was applauded when he said there can be no access to the common market without the free movement of people.
自英國托歐以來,歐盟委員會主席克洛德·容克首次發(fā)表國情咨文講話。容克表示, 歐盟對于英國托表示非常的遺憾,但仍尊重英國的決定, 但是歐盟并不會因為英國脫歐而處于危險狀態(tài)。在談及沒有人員的自由流動,就不可能存在共同的市場。這時,受到全場的歡迎。
The Attorney General of New York state has begun investigating what he called possible impropriety by Donald Trump's charitable foundation. Mr. Trump's campaign spokesman dismissed the move as politically motivated.
紐約的總檢察長已經(jīng)開始調(diào)查他所說的,唐納德·特朗普的慈善基金可能存在不正當行為。特朗普競選團隊的發(fā)言人認為紐約總檢察長的行為是出于政治動機。
President Obama's administration has announced plans to admit 110,000 refugees to the United States in the fiscal year beginning next month, that's 10,000more than originally stated.
奧巴馬政府宣布從下個月開始的財政年,計劃收容收容11萬位難民,這與超過了之前宣布的10萬的人數(shù)總數(shù)。
Doctors treating Israel's former president Shimon Peres after he suffered a major stroke on Tuesday say that he is in a serious but stable condition. A spokesman said that Mr. Peres had been responsive and the sedition he’d been under had been reduced.
以色列前總統(tǒng)希蒙·佩雷斯于周二遭受一次重大中風,醫(yī)生在對其進行治療之后,表示,佩雷斯情況仍然非常嚴重,但是病情已經(jīng)穩(wěn)定。發(fā)言人表示,佩雷斯已經(jīng)有知覺了。
European football's governing body UEFA will elect a new president today after its former president Michel Platini is banned from football for four years. The head of the Slovenian football association Alexander Ceferin is being tipped to be the Dutchman Michael Van Prague.
在前任主席米歇爾·普拉蒂尼四年內(nèi)禁止參與足球活動,歐洲足聯(lián)今日將會選舉新的總統(tǒng)。斯洛文尼亞足球協(xié)會的負責人亞歷山大-塞弗林擊敗荷蘭足協(xié)主席米凱爾-范-普拉赫。
Chelsea Manning, the American soldier jailed for passing classified files to the WikiLeaks website has ended the hunger strike she began five days ago after receiving an assurance that she will get gender reassignment surgery.
美國大兵Chelsea Manning因像維基解密網(wǎng)站泄露機密文件而被監(jiān)禁,五日前,開始抗議絕食,在接受統(tǒng)治可以進行變性手術之后,其停止絕食。
Those are the latest headlines from the BBC news.
您正在收看的BBC新聞。
BBC news with Jerry Smit.
A parliamentary report in Britain has severely criticized the British andFrench intervention in Libya in 2011. It said poor intelligence and a shallowunderstanding of tribal rivalries had led to internal warfare, a migrantcrisis, proliferation of weapons and a spread of the so called Islamic stategroup.
The president of the European Commission Juan Claude Junker is making his firststate of the union address since Britain voted to leave the EU. Mr. Junker saidthe European Union respected and regretted Britain's decision to leave, but theEU was not at risk as a result of Brexit. He was applauded when he said therecan be no access to the common market without the free movement of people.
The Attorney General of New York state has begun investigating what he called possibleimpropriety by Donald Trump's charitable foundation. Mr. Trump's campaignspokesman dismissed the move as politically motivated.
President Obama's administration has announced plans to admit 110,000 refugeesto the United States in the fiscal year beginning next month, that's 10,000more than originally stated.
Doctors treating Israel's former president Shimon Peres after he suffered amajor stroke on Tuesday say that he is in a serious but stable condition. Aspokesman said that Mr. Peres had been responsive and the sedition he’d beenunder had been reduced.
European football's governing body UEFA will elect a new president today afterits former president Michel Platini is banned from football for four years. Thehead of the Slovenian football association Alexander Ceferin is being tipped tobe the Dutchman Michael Van Prague.
Chelsea Manning, the American soldier jailed for passing classified files tothe WikiLeaks website has ended the hunger strike she began five days ago afterreceiving an assurance that she will get gender reassignment surgery. Thoseare the latest headlines from the BBC news.