英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂(lè)英語(yǔ) > 娛樂(lè)趣聞 >  內(nèi)容

身材好不意味著你就能打,阿湯哥再被約架

所屬教程:娛樂(lè)趣聞

瀏覽:

2020年03月03日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Remember way back in summer of 2019 when a very clearly bored Justin Bieber, out of nowhere, decided to challenge Tom Cruise to a fight in the UFC Octagon? Lucky you: that story is back.

還記得2019年夏天,百無(wú)聊賴(lài)的賈斯汀·比伯莫名其妙地決定要在UFC終極格斗的八角籠約戰(zhàn)湯姆·克魯斯嗎?你真幸運(yùn):這一幕要重演了。

In the latest episode of Carpool Karaoke, the Bieb appeared alongside James Corden, who asked about the challenge; he also apologetically told the singer that he would take the side of the Top Gun and Mission Impossible star.

在最新一期的《Carpool Karaoke》中,比伯和詹姆斯·柯登一起,柯登問(wèn)起挑戰(zhàn)的事,他還抱歉地對(duì)比伯說(shuō)他會(huì)支持那位《壯志凌云》和《碟中諜》的主演(也就是湯姆·克魯斯)。

身材好不意味著你就能打,阿湯哥再被約架

Bieber didn't take kindly to the assertion that he would lose. “I’m trying not to let my ego get in the way, but there’s absolutely no way,” he said. “[Cruise is] not the guy you see in movies. That’s a character …Phenomenal shape doesn’t mean you’re a good fighter.”

比伯不太喜歡聽(tīng)別人說(shuō)他會(huì)輸。他說(shuō):“我盡量不讓自己太過(guò)自信,但他肯定贏不了。克魯斯跟你在電影里看到的不一樣,那都只是角色而已。身材好不意味著你就能打。”

Not letting his ego get in the way is apparently easier said than done for the singer, who just last week released his latest album, Changes. In discussing why and how he would beat Cruise in this still-extremely-hypothetical fight, he ran through some standout factors about himself: he's "dangerous," his "agility is insane," and he's "the Conor McGregor of entertainment," whatever that means.

“不要太過(guò)自信”對(duì)這位上周剛發(fā)布了最新專(zhuān)輯《Changes》的歌手來(lái)說(shuō)顯然是說(shuō)起來(lái)容易,做起來(lái)難。約戰(zhàn)還只是一種假設(shè),但談到約戰(zhàn)的原因以及他要如何擊敗克魯斯時(shí),他細(xì)數(shù)了自己的長(zhǎng)處:他很“危險(xiǎn)”、“身手敏捷”,他就是“娛樂(lè)圈的康納·麥格雷戈”,不知道這是啥意思。

An interesting reference too—Bieber used to be friends with one of McGregor's rivals, Floyd Mayweather, before the two had a very immature and very public falling out.

再提一件有趣的事,在麥格雷戈和對(duì)手弗洛伊德·梅威瑟的那場(chǎng)非常不成熟地公開(kāi)罵戰(zhàn)之前,比伯曾與梅威瑟交好。

Earlier in the conversation, Bieber confirmed the genesis of the Cruise situation to be exactly what we thought it was: he was very bored. “I don’t know, I was just being stupid, to be honest,” he said, showing a surprising level of self-awareness. “But people were like, ‘I want to see this happen,’ and I was like, ‘You know what? That could actually be funny.’”

剛開(kāi)始聊的時(shí)候,比伯證實(shí)了最初約戰(zhàn)克魯斯的原因和我們想的一樣:他太無(wú)聊了。他說(shuō):“說(shuō)實(shí)話,我也不知道,我就是太蠢了。”他說(shuō)這話的時(shí)候很有自知之明,這一點(diǎn)還是很令人意外的。他還說(shuō):“但人們想的可能是‘我想看他們打一架’,而我想的是‘你知道嗎?這可能真的很好玩。’”


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思廈門(mén)市源益工業(yè)小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦