英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語(yǔ) > 娛樂趣聞 >  內(nèi)容

喬治?克魯尼老婆被授予聯(lián)合國(guó)全球公民獎(jiǎng)

所屬教程:娛樂趣聞

瀏覽:

2018年12月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
She's a renowned human rights lawyer who has represented clients such as Nobel Peace Prize winner and Yazidi campaigner Nadia Murad, and WikiLeaks founder Julian Assange. And now Amal Clooney has been honored for her tireless and passionate work on behalf of refugees, those affected by conflict, and those in need of education.

她是著名的人權(quán)律師,曾代表和平獎(jiǎng)得主,雅茲迪教支持人——納迪亞穆拉德和維基揭秘創(chuàng)始人——朱利安阿桑奇等客戶辯護(hù)過。現(xiàn)在,艾默·克魯尼因代表難民,受沖突影響的人和需要教育的人所做的不懈的和熱情的工作而受到表彰。

The Global Citizen of the Year Award was bestowed on the Beirut-born mother-of-two at the annual UN Correspondents Awards on Wednesday, in a ceremony held in New York City. The accolade is a top prize given to a person working on solutions to various global issues, from conflict and humanitarian disasters, peace and security to climate change, according to the awards website.

周三,在紐約市舉行的聯(lián)合國(guó)通訊獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮上,聯(lián)合國(guó)年度全球公民獎(jiǎng)被頒發(fā)給出生在貝魯特的以及兩個(gè)孩子的母親艾默。根據(jù)聯(lián)合國(guó)獎(jiǎng)項(xiàng)官網(wǎng)的說法,這項(xiàng)獎(jiǎng)是為解決各種全球性問題(從沖突和人道主義災(zāi)難,和平與安全到氣候變化)的人提供的最高獎(jiǎng)項(xiàng)。

Wearing a navy and cream flowing J. Mendel gown, Clooney was accompanied by her Hollywood actor and director husband George on the night, as well as her in-laws, Nick and Nina Clooney.

穿著海軍藍(lán)和奶油色的J. Mendel禮服,艾默在晚上與她的好萊塢演員和導(dǎo)演丈夫喬治,以及她的姻親尼克和尼娜克魯尼共同出席了這場(chǎng)頒獎(jiǎng)典禮。

喬治?克魯尼老婆被授予聯(lián)合國(guó)全球公民獎(jiǎng).jpg

Amal was appointed to her first UN commissions in 2013, including acting as an adviser to Special Envoy Kofi Annan on Syria, and first spoke at the UN in 2016, revealing why she chose to represent Iraqi activist Murad.

艾默于2013年被任命她的第一個(gè)聯(lián)合國(guó)委員會(huì)成員的職位,包括在敘利亞問題上擔(dān)任科菲·安南的顧問,并于2016年首次在聯(lián)合國(guó)發(fā)表講話,解釋她選擇代表伊拉克積極分子穆拉德的原因。

Together with husband George, the British-Lebanese lawyer has also been behind several philanthropic moves this year, with the couple pledging to donate US $100,000 through their justice foundation to the Young Center for Immigrant Children's Rights in June.

今年,這位英國(guó)和黎巴嫩混血的律師與丈夫喬治一起支持了多項(xiàng)慈善活動(dòng),他們承諾在6月份通過其司法基金會(huì)向青年移民兒童權(quán)利中心捐贈(zèng)10萬(wàn)美元。

They made the donation in an effort to help migrant children being forcibly separated from their parents at the US-Mexico border, citing their duties as parents.

他們捐款是為了履行作為父母的職責(zé),幫助在美墨邊境被強(qiáng)行與父母分開的移民兒童。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思包頭市銘峰家苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦