英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 娛樂英語 > 娛樂趣聞 >  內(nèi)容

北美人民比其他國家的人宅

所屬教程:娛樂趣聞

瀏覽:

2018年05月24日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Some are born to roam, but North Americans like to stay home.

有些人天生愛漫游,但北美人喜歡呆在家里。

People in the US and Canada spend more time indoors than 12 other countries, according to a new study.

一項(xiàng)新的研究表明,在美國和加拿大,人們花在室內(nèi)的時(shí)間超過其他12個(gè)國家。

About 25 percent of 2,239 Americans surveyed spend 21 – 24 hours a day inside, 34 percent spend 0 – 14 hours inside and the remaining 41 percent frolic indoors 15 – 20 hours a day, the data gathered by global architecture company Velux shows.

全球建筑公司威盧克斯收集的數(shù)據(jù)顯示,接受調(diào)查的2239名美國人中,約有25%的人每天在室內(nèi)呆21到24個(gè)小時(shí),34%的人在室內(nèi)呆0到14個(gè)小時(shí),其余41%的人每天在室內(nèi)玩耍15到20個(gè)小時(shí)。

Canadians stay inside just a tad more than the US, with 26 percent of 1,005 respondents holed up 21 – 24 hours.

加拿大人在室內(nèi)呆的時(shí)間比美國人長(zhǎng)一點(diǎn),在1005名受訪者中,有26%的人呆在室內(nèi)長(zhǎng)達(dá)21到24小時(shí)。

Great Britain ranked third for shut-ins, with about 23 percent of 2,159 respondents staying in 21 – 24 hours.

英國人呆在室內(nèi)的時(shí)長(zhǎng)排名第三,在2159名受訪者中,大約23%的人在室內(nèi)呆21到24小時(shí)。

On the other side of the Atlantic, both Italians and Czechs spend the least about of time inside, with only 5 percent of 2,010 people who stay under a roof for 21 – 24 hours. Fifty-seven percent of residents in the two European countries spend 0 – 14 hours indoors and 38 percent tend to stay in 15 – 20 hours a day.

在大西洋的另一邊,意大利人和捷克人在室內(nèi)呆的時(shí)間最少,2010個(gè)人中只有5%的人在室內(nèi)呆21到24小時(shí)。這兩個(gè)歐洲國家的57%的居民在室內(nèi)花費(fèi)0到 14小時(shí),38%的人每天傾向在室內(nèi)呆15到20小時(shí)。

Velux surveyed 16,000 people in 14 countries including Austria, Belgium, Denmark, France, Germany, the Netherlands, Slovakia, Switzerland and Spain in order to raise awareness about the dangers of indoor air.

為了提高人們對(duì)室內(nèi)空氣危害的認(rèn)識(shí),威盧克斯公司調(diào)查了奧地利、比利時(shí)、丹麥、法國、德國、荷蘭、斯洛伐克、瑞士和西班牙等14個(gè)國家的1.6萬人。

Researchers at Denmark’s Aarhus University found inside air is up to five times more polluted than outside air because of cooking, cleaning, showering, candles, and drying clothes, Velux said.

威盧克斯公司表示,丹麥奧爾豪斯大學(xué)的研究人員發(fā)現(xiàn),由于烹飪、清潔、淋浴、蠟燭和烘干衣物,室內(nèi)空氣的污染程度是室外空氣的5倍。
 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思防城港市福滿地世紀(jì)華庭(金花茶大道910號(hào))英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦