圖片來(lái)源:Pomegranate Films, LLC
The Angry River is a short interactive film that uses eye-tracking technology and artificial intelligence to gauge who the viewer looks at and where their eyes linger most on screen. The film then edits itself into one of five possible storylines, to suit the viewer’s interest.
互動(dòng)短片《憤怒的河流》用眼球追蹤和人工智能技術(shù)觀察觀眾眼睛看的是哪個(gè)人物,他們的目光在屏幕的哪塊區(qū)域停留得最久。然后電影就會(huì)從五條故事線中選一條播放,以迎合觀眾的喜好。
The Angry River is basically a film with the interactivity of a multiple-ending video game, only instead of using a controller or a keyboard to make choices that impact the storyline, you do it with your eyes instead. Armen Perian, the filmmaker behind this groundbreaking project says that he was inspired by something one of the members of his editing team said three years ago. It sounded crazy at the time, but a seed was planted in Perian’s head, and with the advancement in artificial intelligence, that crazy idea became reality.
《憤怒的河流》實(shí)際上是一部像多結(jié)局電子游戲一樣擁有互動(dòng)功能的電影,不過(guò),觀眾不是用控制器或鍵盤(pán)來(lái)選擇故事線,而是用眼睛。這個(gè)突破性項(xiàng)目的電影制作人阿爾緬·佩里安說(shuō),他的靈感來(lái)自他剪輯團(tuán)隊(duì)的一個(gè)成員三年前說(shuō)過(guò)的話。那時(shí)候聽(tīng)起來(lái)很瘋狂,但是自那以后佩里安腦子里就種下了一顆種子,隨著人工智能技術(shù)的進(jìn)步,這個(gè)瘋狂的想法變成了現(xiàn)實(shí)。
“We were sitting in a very long, very difficult edit and someone said, ‘Man, I wish we could just edit this thing with our minds.’ It was totally off-the-cuff but the idea stuck with me,” Armen Perian recalled about how he came up with the idea for The Angry River.
阿爾緬·佩里安回憶自己是如何想出《憤怒的河流》的創(chuàng)意時(shí)說(shuō):“當(dāng)時(shí)我們正埋頭于一個(gè)冗長(zhǎng)艱巨的剪輯項(xiàng)目中,這時(shí)有人說(shuō),‘哎,我真希望可以用腦子來(lái)剪輯這個(gè)東西。’那只是一句隨口說(shuō)的話,但我卻突然想到了這個(gè)創(chuàng)意。”
To make this interactive film possible, the filmmaker teamed up with Crossbeat New York, a tech company that developed the eye-tracking technology and the machine learning that controls the storyline. The movie itself was shot in Oregon and then edited into five distinct narrative perspectives, which can be assembled into a custom viewing experience that plays like a regular movie, but is actually tailored to suit the viewer’s interest.
為了做出互動(dòng)電影,佩里安和科技公司Crossbeat New York合作,后者研發(fā)出了眼球追蹤技術(shù)和控制故事線的計(jì)算機(jī)算法。這部電影在美國(guó)俄勒岡州拍攝完后,被剪輯為五個(gè)敘事視角的故事線,這些故事線整合在一起,可以像普通電影一樣播放,但能夠投用戶所好,提供定制觀影體驗(yàn)。
圖片來(lái)源:Pomegranate Films, LLC
The Angry River plays like a normal movie, but in the background, eye-tracking technology collects data on what the viewer is most interested in and feeds it to an algorithm which then decides how the movie changes based on what is being viewed. So instead of directors and editors deciding the outcome of the story, viewers get to do it themselves.
《憤怒的河流》像普通電影一樣播放時(shí),背景的眼球追蹤技術(shù)將收集觀看者最感興趣的數(shù)據(jù),并將數(shù)據(jù)填入計(jì)算公式中,從而決定電影如何在當(dāng)前情節(jié)的基礎(chǔ)上發(fā)展。也就是說(shuō),決定故事結(jié)局的不是導(dǎo)演和剪輯師,而是觀眾自己。
“I loved the idea of bringing game theory to film, but I wanted to preserve a cinematic experience, even though you’re watching it on your computer,” Perian said. “You watch it like any other film. But watching something is still making decisions, and what the viewer decides to pay attention to ultimately drives the action. It changes the movie they see.”
“我喜歡將游戲理論引入電影中,但我想保留觀影體驗(yàn),即使是在電腦上看電影。”佩里安說(shuō),“你可以像看其他電影一樣看這部片子。不過(guò),就算是觀看,觀眾也在做決定,他們所決定關(guān)注的東西最終將驅(qū)動(dòng)情節(jié)發(fā)展,并會(huì)改變自己所看到的電影結(jié)局。”
The Angry River follows a family of human traffickers in Portland, Oregon, and will premiere online on May 18. The ingenious technology that powers it has already piqued the interest of both major film studios and tech companies, so we are likely to see interactive motion pictures in the near future.
《憤怒的河流》講述的是俄勒岡州波特蘭一個(gè)人販家庭的故事,將于5月18日在網(wǎng)上首映。支持這一電影的獨(dú)創(chuàng)技術(shù)已經(jīng)吸引了大型電影工作室和科技公司的興趣,所以在不久的將來(lái),我們很可能會(huì)看到更多互動(dòng)電影。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市茗和里英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群