第55天
Where the Mind Is Without Fear
心無(wú)所畏時(shí)
Rabindranath Tagore
拉賓德拉納特•泰戈?duì)?/strong>
Where the mind is without fear and the head is held high Where knowledge is free
在那里,心是無(wú)畏的,頭也抬得高昂; 在那里,知識(shí)是自由的;
Where the world has not been broken up into fragments by narrow domestic walls
在那里,世界還沒(méi)有被狹小的家國(guó)的墻隔成片段;
Where words come out from the depth of truth
在那里,話是從真理的深處說(shuō)出;
Where tireless striving stretches its arms towards perfection
在那里,不懈的努力向著“完美”伸臂;
Where the clear stream of reason has not lost its way Into the dreary desert sand of dead habit
在那里,理智的清泉沒(méi)有沉沒(méi) 沉沒(méi)在積習(xí)的荒漠之中;
Where the mind is led forward by thee
在那里,心靈是受你的指引,走
Into ever-widening thought and action Into that heaven of freedom,
向那不斷放寬的思想與行為 進(jìn)入那自由的天國(guó),
my Father, let my country awake
我的父呵,讓我的國(guó)家覺(jué)醒起來(lái)罷。