英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 那些滌蕩靈魂的英語詩歌 >  第53篇

那些滌蕩靈魂的英語詩歌 53 The Road Not Taken 沒有走過的路

所屬教程:那些滌蕩靈魂的英語詩歌

瀏覽:

2016年09月30日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9887/53.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
那些滌蕩靈魂的英語詩歌 53 The Road Not Taken 沒有走過的路
Day 53

第53天

The Road Not Taken

沒有走過的路

Robert Frost

羅伯特•弗羅斯特

Two roads diverged in a yellow wood, And sorry I could not travel both

黃色的樹林里分出兩條路 可惜我不能同時去涉足

And be one traveler, long I stood And looked down one as far as I could

我在那路口久久佇立 我向著一條路極目望去

To where it bent in the undergrowth; Then took the other, as just as fair,

直到它消失在叢林深處 但我卻選擇了另外一條路它荒草萋萋,

And having perhaps the better claim, Because it was grassy and wanted wear;

十分幽寂 顯得更誘人,更美麗

Though as for that the passing there Had worn them really about the same,

雖然在這條小路上 很少留下旅人的足跡

And both that morning equally lay In leaves no step had trodden black.

那天清晨落葉滿地 兩條路都未經腳印污染

Oh, I kept the first for another day! Yet knowing how way leads on to way,

呵,留下一條路等改日再見 但我知道路徑延綿無盡頭 恐怕我難以再回返

I doubted if I should ever come back. I shall be telling this with a sigh

也許多少年后在某個地方, 我將輕聲嘆息將往事回顧:

Somewhere ages and ages hence: Two roads diverged in a wood,and I—

一片樹林里分出兩條路——

I took the one less traveled by, And that has made all the difference.

而我選擇了人跡更少的一條, 從此決定了我一生的道路。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思貴港市廣匯東湖城英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦