英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 那些滌蕩靈魂的英語詩歌 >  第45篇

那些滌蕩靈魂的英語詩歌 45 Spring 春

所屬教程:那些滌蕩靈魂的英語詩歌

瀏覽:

2016年09月28日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9887/45.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
那些滌蕩靈魂的英語詩歌 45 Spring 春
Day 45

Spring

第45天

Thomas Nashe

Spring, the sweet Spring, is the year's pleasant king, Then blooms each thing ,

托馬斯•納什

then maids dance in a ring, Cold doth not sting, the pretty birds do sing:

春,飄香的春,一年中歡樂的堯舜;

Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo! The plam and may make country houses gay,

看百花怒放,少女環(huán)舞, 春寒不襲人,小鳥展喉高唱。

Lambs frisk and play, the shepherds pipe all day,

咕咕,咯咯,啾啾,哥哥插秧! 棕櫚和山楂,為農(nóng)舍梳妝,

And we hear aye birds tune this merry lay: Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!

羊羔嬉鬧奔跑,牧笛終日悠揚

The fields breathe sweet, the daisies kiss our feet, Young lovers meet, old wives a-sunning sit,

百鳥齊鳴,歌聲諧婉四處飄蕩, 咕咕,咯咯,啾啾,哥哥插秧!

In every street, these tunes our ears do greet: Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!

四野四圍飄香,鄒菊親吻腳掌, 少男少女互訴衷腸,老婦坐嗮春陽

Spring, the sweet spring!

大街小巷,總有歌聲在耳畔蕩漾 咕咕,咯咯,啾啾,哥哥插秧!

春,春日飄香!

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思上海市瑞達新苑英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦