第26天
These Things Shall Never Die
這些美好不會消逝
Charles Dickens
查爾斯•狄更斯
The pure, the bright,the beautiful, That stirred our hearts in youth, The impulses to wordless prayer,
一切純潔的、輝煌的、美麗的, 強烈地震撼著我們年輕的心靈, 推動著我們做無言的禱告,
The dreams of love and truth; The longing after something's lost, The spirit's yearning cry,
讓我們夢想著愛與真理; 在失去后感到珍惜的, 使靈魂深切地呼喊著,
The striving after better hopes- These things can never die. The timid hand stretched forth to aid
為了更美好的夢想而奮斗著—— 這些美好不會消逝。 羞怯地伸出援助的手。
A brother in his need, A kindly word in grief's dark hour That proves a friend indeed ;
在你的兄弟需要的時候, 傷痛、困難的時候,一句親切的話 就足以證明朋友的真心;
The plea for mercy softly breathed, When justice threatens nigh,
輕聲地祈求憐憫, 在審判臨近的時候,
The sorrow of a contrite heart- These things shall never die. Let nothing pass for every hand
懊悔的心有一種傷感, 這些美好不會消逝。 在人間傳遞溫情,
Must find some work to do ; Lose not a chance to waken love- Be firm,and just ,and true;
盡你所能地去做; 別錯失了喚醒愛的良機—— 為人要堅定,正直,忠誠;
So shall a light that cannot fade Beam on thee from on high.
因此上方照耀著你的那道光芒就不會消失。
And angel voices say to thee--- These things shall never die.>
你將聽到天使的聲音在說—— 這些美好不會消逝。