make concessions
做出讓步
We made too many concessions and we got too little in return.
我們做了很多讓步,但是回報太少。
have no point in doing something.../There is no point in doing something...
做某事沒有意義
We would have no point in going on talking.
我們沒有意義繼續(xù)談下去了。
meet each other halfway
相互讓步;相互妥協(xié);各讓一半
I suggest we meet each other halfway.
我建議我們互相妥協(xié)。
Reach/Come to an agreement on...
在...上達成協(xié)議/一致
I'm glad that we have reached an agreement on the price.
我很開心我們在價格問題上達成 一致。
Conversation:
A: Mr Smith. This is our rock-bottom price, we can't make any further concessions.
史密斯先生,這是我們的最低價了,我們不能再做出讓步了。
B: If that's the case, we would have no point in going on talking. You and I both know that I am a wholesaler. If I sell it to others at this price, not only will they not buy it, but I have no interest in it.
如果是這樣的話,就沒有談下去的意義了。因為你我都明白我是批發(fā)商,如果我以這個價格成批的賣給他人的話,不僅他們不會購買,我也沒有什么利益可圖了。
A: I mean the price you asked for is too low. We can't go down to that level. We wouldn't be willing to lose money in business, right?
我的意思是你方要求的價格實在太低了,我們是絕對不可能降到那種程度的,我們都不會愿意賠本做生意的,對嗎?
B: I think it's unwise for either of us to insist on our own price. We should all make some concessions so that our business can be settled.
我覺得我們雙方都堅持自己的價格,是不明智的。我們都應(yīng)該做出讓步,這樣我們的生意就能談成了。
A: What's your advice?
你的建議是什么?
B: The price you offered is $160 more than our acceptable price. I suggest we meet each other halfway.
你方提出的價格與我們可接受的價格相比,多了160美元。我建議我們各讓一半。
A: Do you mean I should make further reduction of $80. That is impossible.
你的意思是我在給你降價80美元嗎?那是不可能的。
B: So what is your suggestion then?
那你們的意見呢?
A: We can only offer you a reduction of $20, which is really our rock-bottom price. I swear we never sold it at this price.
我們最多只能給你降價20美元,這真的是我們的最低價了。我發(fā)誓我們從來沒有以這種價格出售過。
B: Okay, I am glad that we have reached an agreement on the price. Let my assistant contact you for the next thing.
好的,很高興我們在價格上達成了一致。接下來的事情就讓我的助理聯(lián)系你吧。
A: Alright. You can really have a way. I admire you.
好的,你可真有辦法,我佩服你。