以下哪一個(gè)選項(xiàng)最有可能為文章中所談到的與人類行為有關(guān)的“人類行為細(xì)節(jié)”相對(duì)“人類所受限制”之間的差異,從人類形態(tài)的角度上提供了一個(gè)合適的類比?
難句類型:復(fù)雜修飾、抽象詞
解釋:本句子在所有GRE或GMAT閱讀題的題干中是最難讀懂的題干之一。本句不但結(jié)構(gòu)復(fù)雜,而且用詞抽象,使得讀者如果想根據(jù)語義來搞清楚誰修飾誰,也變得極為困難。分析如下:本句的主干是Which of thefollowing provides an analogy for the details versus constraints distinction? Versus是一個(gè)介詞,等于against,即體育比賽中的VS。其他的所有成分均是一些修飾成分。其中一個(gè)對(duì)答題最重要的限制條件是from human morphology, 說明這種類比的比較雙方所比的必須是人類形態(tài)上的特征。
意群訓(xùn)練:Which of the following most probably provides an appropriate analogy fromhuman morphology for the "details" versus "constraints" distinction made in the passage inrelation to human behavior?
2. A low number of algal cells in the presence of a high number of grazers suggested,butdid not prove, that the grazers had removed most of the algae. (3+)
在存在大量食草動(dòng)物的同時(shí)卻只有少量的水藻花粉囊,這暗示出——但沒能證明——食草動(dòng)物已吞噬了大部分水藻。
難句類型:插入語
解釋:本句主語很長(zhǎng),而且謂語suggested與that引導(dǎo)的賓語從句間被插入語but did not prove隔開,造成閱讀障礙。當(dāng)suggest與but did not prove連在一起使用的時(shí)候,其意思不是建議,而是指一種基于主觀臆測(cè)的推理,中文翻譯成“暗示”。其英文釋義為:to call to mind by though or association theexplosion suggested sabotage。GRE、GMAT及LSAT文章中,常用suggest,but do not prove來描述一種沒有真憑實(shí)據(jù)、可能有問題的理論,然后在后面的敘述中把它否定掉。
意群訓(xùn)練:A low number of algal cells in the presence of a high number of grazerssuggested,but did not prove, that the grazers had removed most of the algae.
3. Perhaps the fact many of these first studies considered only algae of a size that could becollected in a net (net phytoplankton), a practice that overlooked the smaller phytoplankton(nannoplankton) that we now know grazers are most likely to feed on , led to a de-emphasisof the role of grazers in subsequent research. (5)
可能這樣一個(gè)事實(shí),那就是很多這樣的最初的研究只是考慮了那些能夠用網(wǎng)撈起來的大小的水藻,這樣一個(gè)忽視了更小的浮游生物(而這些浮游生物我們現(xiàn)在知道是捕食者主要的食物)的做法,導(dǎo)致了在接下來的研究中對(duì)于捕食者的作用的貶低。
難句類型:復(fù)雜修飾、插入語
解釋:句子的結(jié)構(gòu)繁雜。句子的主語令人吃驚地長(zhǎng),在最后一個(gè)逗號(hào)后的led以前,全是主語!其實(shí)句子的主干簡(jiǎn)單,就是the fact led to a de-emphasis of the role of grazers.但是本句的主語the fact后面的修飾成分長(zhǎng)得嚇人,先是個(gè)定語從句;定語從句中又套了一個(gè)定語從句。然后逗號(hào)后面的a practice引導(dǎo)的部分是前面的主語的同位語兼任插入語,practice后面的修飾它的一大堆東西又是定語從句套著定語從句。本句是典型的層層修飾結(jié)構(gòu)。
意群訓(xùn)練:Perhaps the fact that many of these first studies considered only algae of a sizethat could be collected in a net(net phytoplankton), a pratice that overlooked the smaller thatwe now know grazers are most likely to feed on, led to a de-emphasis of the role of grazers insubsequent research.
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級(jí)聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思張家口市麗澤園英語學(xué)習(xí)交流群