英語詞匯 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語詞匯 > 每日一詞 >  第1284篇

每日一詞:博物館之城 city of museums

所屬教程:每日一詞

瀏覽:

ruanhuang

2023年03月09日

手機版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9857/博物館之城.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
北京市文物局日前公示《北京博物館之城建設(shè)發(fā)展規(guī)劃(2023-2035)》(征求意見稿),聽取公眾意見,公示期至3月18日。征求意見稿提出,到2035年,北京實現(xiàn)每10萬人擁有2座博物館,各類博物館總數(shù)量超過460座。2020年4月,《北京市推進全國文化中心建設(shè)中長期規(guī)劃(2019年-2035年)》發(fā)布,正式提出要打造布局合理、展陳豐富、特色鮮明的“博物館之城”。
Beijing on Friday unveiled a draft development plan for museum construction from 2023 to 2035. By 2035, there will be two museums for every 100,000 people in Beijing, with the total number of museums exceeding 460 in the capital,according to the draft released by the Beijing Municipal Cultural Heritage Bureau.The public are encouraged to give their opinions on the draft before March 18.
Beijing is poised to become a "city of museums", according to a 2019-35 plan for the construction of a national cultural center. The plan, released in April 2020, aims to build Beijing into a city of museums with distinctive features, scores of exhibits and an intelligent layout of cultural resources.
 
 
【知識點】
博物館是城市文化的重要產(chǎn)物,熔鑄了城市的文明歷史,承載著市民的集體記憶,是城市重要的公共文化資產(chǎn),是衡量城市文化軟實力和綜合影響力的重要指標(biāo)之一。博物館事業(yè)的發(fā)展水平,體現(xiàn)著一個城市的文明發(fā)展程度。北京作為世界著名古都和國家歷史文化名城,擁有 3000 多年建城史、800 多年建都史,被譽為“一個偉大文明的頂峰”。整個北京就是一座巨大的博物館,充滿生機活力,令人流連忘返。黨的十八大以來,北京市委市政府強化“四個中心”城市戰(zhàn)略定位,將建設(shè)博物館之城作為鑄就社會主義文化新輝煌的一項重要任務(wù)。
加快建設(shè)博物館之城,是落實黨的二十大精神的重要舉措。為了貫徹落實北京市委市政府、國家文物局關(guān)于建設(shè)北京博物館之城的重要決策部署,把北京博物館之城建設(shè)成為“四個文化”的體驗之城、中外文明的博覽之城、人民共享的首善之城,推動社會主義文化強國建設(shè),制定了《北京博物館之城建設(shè)發(fā)展規(guī)劃(2023-2035)》(征求意見稿),提出到2035年北京市全域活態(tài)博物館將基本形成,博物館與城市發(fā)展深度融合,博物館事業(yè)成為全國文化中心和社會主義文化強國建設(shè)的重要支柱。
根據(jù)征求意見稿,北京要構(gòu)建中軸線及其延長線、長安街及其延長線2條博物館之城的關(guān)鍵空間軸線。以故宮-天安門地區(qū)為基點,南北方向強化中軸線的空間秩序和統(tǒng)領(lǐng)地位,串聯(lián)奧林匹克公園周邊地區(qū)、南中軸地區(qū)等博物館集群;東西方向塑造長安街國家禮儀形象,串聯(lián)中國人民革命軍事博物館、首都博物館、北京大運河博物館(首都博物館東館)和永定河文化博物館等地標(biāo)性博物館。同時,構(gòu)建核心區(qū)、示范區(qū)、創(chuàng)新區(qū)和協(xié)調(diào)區(qū)4大政策分區(qū),重點培育5家“世界一流博物館”、50家“卓越博物館”、100家特色中小型博物館、一批類博物館,著力構(gòu)建“布局合理、結(jié)構(gòu)優(yōu)化、內(nèi)容豐富、特色鮮明”的城市博物館體系。
征求意見稿還提出,北京將引導(dǎo)新建博物館的選址與重點文博區(qū)的布局相適應(yīng),推動城市建成區(qū)在城市更新進程中引入博物館功能。結(jié)合傳統(tǒng)胡同、歷史街巷的更新,建設(shè)社區(qū)博物館、街巷博物館、胡同博物館,力爭北京老城每個街道至少擁有一座社區(qū)博物館。與此同時,建設(shè)博物館數(shù)字文化服務(wù)體系,提高供給能力。鼓勵應(yīng)用科技賦能,提供智慧導(dǎo)覽、數(shù)字人講解等沉浸式新型互動體驗。鼓勵采用市場化運作方式,吸引社會力量參與開發(fā)博物館數(shù)字文化產(chǎn)品,推出一批數(shù)字文化IP。
 
【重要講話】
博物館是保護和傳承人類文明的重要殿堂,是連接過去、現(xiàn)在、未來的橋梁,在促進世界文明交流互鑒方面具有特殊作用。
Museums, which are important places that protect and pass on human civilizations, as well as bridges that link the past, the present and the future, play a special role in promoting the exchanges and mutual learning of the world's civilizations.
——2016年11月10日,習(xí)近平向國際博物館高級別論壇致賀信
加大文物和文化遺產(chǎn)保護力度,加強城鄉(xiāng)建設(shè)中歷史文化保護傳承,建好用好國家文化公園。
 
We will put more effort into protecting cultural artifacts and heritage, better protect and preserve historical and cultural heritage in the course of urban and rural development, and build and make good use of national cultural parks.
——2022年10月16日,習(xí)近平在中國共產(chǎn)黨第二十次全國代表大會上的報告
 
【相關(guān)詞匯】
城市空間結(jié)構(gòu)
urban spatial structure
長安街
Chang'an Avenue
博物館之城核心區(qū)
Core Museum District (CMD)
中國日報網(wǎng)英語點津工作室 出品
用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思常州市香樹灣名苑(別墅)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦