英語(yǔ)詞匯 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)詞匯 > 每日一詞 >  第1236篇

每日一詞:香港將軍澳跨灣大橋 Hong Kong's Tseung Kwan O Cross Bay Bridge

所屬教程:每日一詞

瀏覽:

ruanhuang

2022年12月14日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9857/香港將軍澳跨灣大橋 Hong Kong's Tseung Kwan O Cross Bay Bridge.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
香港將軍澳跨灣大橋近日正式通車,成為香港第一座由內(nèi)地企業(yè)獨(dú)家承建的大型橋梁。將軍澳跨灣大橋是香港新界東南側(cè)將軍澳海灣的重要跨海通道,由中國(guó)路橋工程有限責(zé)任公司歷時(shí)逾四年建成。
Hong Kong's Tseung Kwan O Cross Bay Bridge opened to traffic on Dec.11, becoming the first major bridge built exclusively by a mainland company in Hong Kong. As an important cross-sea corridor at the Junk Bay in southeastern New Territories of Hong Kong, the Tseung Kwan O Cross Bay Bridge was built by the China Road and Bridge Corp., which took over four years.

 
【知識(shí)點(diǎn)】
將軍澳跨灣大橋是將軍澳跨灣連接路的主體工程,為香港新界東南側(cè)將軍澳海灣的重要跨海通道。大橋主體為橫跨將軍澳海灣的高架橋,長(zhǎng)約1公里。主橋?yàn)橹丶s1萬(wàn)噸的外飄式雙拱鋼橋,以高強(qiáng)度鋼材建造。橋面寬約35.8米,跨徑約200米,是香港目前跨度最大和單體最重的鋼拱橋。該橋采用“內(nèi)地制造、香港安裝”的建設(shè)模式,在江蘇南通等地預(yù)制,經(jīng)過(guò)海上長(zhǎng)途運(yùn)輸運(yùn)抵香港并完成安裝。將軍澳跨灣大橋是香港首條同時(shí)設(shè)有行車道、行人路、單車徑及觀景臺(tái)的海上高架橋,因而備受市民期待。大橋通車后有望成為繼青馬大橋、昂船洲大橋之后香港新的地標(biāo)性跨海建筑。
香港特區(qū)行政長(zhǎng)官李家超12月10日出席“將軍澳—藍(lán)田隧道及將軍澳跨灣連接路通車儀式”。他表示,特區(qū)政府本月起就《跨越2030年的鐵路及主要干道策略性研究》展開公眾咨詢,預(yù)計(jì)明年底前整合香港基建發(fā)展藍(lán)圖。
 
【重要講話】
推進(jìn)粵港澳大灣區(qū)建設(shè),支持香港、澳門更好融入國(guó)家發(fā)展大局,為實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興更好發(fā)揮作用。
We will continue to develop the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area and support Hong Kong and Macao in better integrating themselves into China’s overall development and playing a greater role in realizing national rejuvenation.
——10月16日,習(xí)近平在中國(guó)共產(chǎn)黨第二十次全國(guó)代表大會(huì)上的報(bào)告
中央全力支持香港抓住國(guó)家發(fā)展帶來(lái)的歷史機(jī)遇,主動(dòng)對(duì)接“十四五”規(guī)劃、粵港澳大灣區(qū)建設(shè)和“一帶一路”高質(zhì)量發(fā)展等國(guó)家戰(zhàn)略。
The central government fully supports Hong Kong in its effort to seize historic opportunities offered by China's development and actively dovetail itself with the 14th Five-Year Plan (2021-25) and other national strategies such as the development of the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area and high-quality Belt and Road cooperation.
——7月1日,習(xí)近平在慶祝香港回歸祖國(guó)25周年大會(huì)暨香港特別行政區(qū)第六屆政府就職典禮上的講話
 
【相關(guān)詞匯】
鋼拱橋
steel arch bridge
跨海通道
cross-sea corridor
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思永州市世博美域英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦