英語聽力 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 英語高級聽力 > 找誰依靠 >  第3篇

找誰依靠 03:真正的美麗 Real beauty

所屬教程:找誰依靠

瀏覽:

2016年08月05日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9856/3.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
Real beauty

真正的美麗

When a first-time father cuddled his newborn son,he immediately noticed the baby's earsconspicuously standing out from his head.

他剛剛做了父親,抱著剛出生的兒子,突然發(fā)現(xiàn)孩子的耳朵是很明顯的招風耳。

He expressed his concern to the nurse that some children might taunt his child,calling him names like “Dumbo”.

他跟護士說他很擔心將來其他孩子會嘲笑他兒子,喊他“呆堡”一類的外號。

A doctor examined the baby and reassured the new dad that his son was healthy—the ears presented only a minor cosmetic problem.

大夫為嬰兒做了檢查后向這位父親保證,他的兒子很健康,耳朵凸出僅僅有些有礙觀瞻罷了。

But the nervous father persisted.

不過這位情緒緊張的父親不肯罷休。

He wondered if the child might suffer psychological effects of ridicule,or if they should consider plastic surgery.

他擔心孩子將來會因為受到奚落而影響心理健康,不知有沒有必要做個整形手術。

The nurse assured him that it was really no problem,and he should just wait to see if the boy grows into his ears.

護士也向他保證真的沒有關系,等孩子長大可能就好了。

The father finally felt more optimistic about his child,but now he worried about his wife's reaction to those large, protruding ears.

做父親的終于對孩子有了些信心,不過他接著開始擔心妻子見到這副又大又凸出的耳朵會作何反應。

She had delivered by cesarean section, and had not yet seen the child.

她剛剛經(jīng)歷剖腹產(chǎn),還沒有見過孩子。

“She doesn't take things as easily as I do,” he said to the nurse.

他對護士說:“她可不像我那樣容易接受。”

By this time, the new mother was settled in the recovery room and ready to meet her new baby.

就在這時,剛剛成為母親的妻子已經(jīng)被安頓在護理病房,準備要見自己的孩子了。

The nurse went along with the dad to lend some support in case this inexperienced mother became upset about her baby's large ears.

護士隨這位父親一起進了病房,萬一這位無甚經(jīng)驗的母親因為孩子的大耳朵而焦急,她可以幫幫忙。

The infant was swaddled in a receiving blanket with his head covered for the short trip through the chilly air-conditioned corridor.

嬰兒被裹在接生毯里,頭也包了起來,以防在經(jīng)過吹著空調的走廊時受風。

The baby was placed in his mother's arms, who eased the blanket back so that she could gaze upon her child for the first time.

母親抱住了嬰孩,小心翼翼地把毯子移開,她終于可以第一次好好端詳一下孩子了。

She took one look at her baby's face and looked to her husband and gasped,“Oh, Honey! Look! He has your ears!”

她看看嬰兒的臉,又看看她的丈夫,感嘆道:“哦,親愛的!看!他的耳朵和你的一模一樣!”

No problem with Mom.

這位母親什么事都沒有。

She married those ears...and she loves the man to whom they are attached.

她嫁給了這副耳朵的主人…而且她深愛著長著這樣一副耳朵的男人。

The poet Khalil Gibran said, “Beauty is not in the face; beauty is a light in the heart.”

詩人紀伯倫曾經(jīng)說過,“美不呈現(xiàn)在臉上,美是心靈之光。”

It's hard to see the ears when you're looking into the light.

你望向了心靈之光,當然很難注意到耳朵的樣子了。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市山南家園英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦