英語作文 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語作文 > 英語美文鑒賞 >  第1456篇

心靈美文_春回大地 New Feet Within My Garden Go

所屬教程:英語美文鑒賞

瀏覽:

2022年05月04日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
看盡繁華,才懂淡然;經(jīng)歷磨礪,才得從容;讀懂人心,才知隨緣。夜深人靜的時候,聆聽來自心靈的呼喚。走進心靈,體會初衷。以下是聽力課堂小編整理的心靈美文_春回大地 New Feet Within My Garden Go的資料,希望你會喜歡!

  New feet within my garden go,
  New fingers stir the sod1);
  A troubadour2) upon the elm3)
  Betrays4) the solitude.
  New children play upon the green,
  New weary5) sleep below;
  And still the pensive6) spring returns,
  And still the punctual7) snow!

  新的雙足在花園里行走,
  新的手指驚擾了草地;
  榆樹上駐足的行吟詩人
  歌聲中泄露了孤寂。
  新的孩童在綠地上嬉戲,
  新的疲倦于泥土下憩息;
  冥想的春天依舊歸來,
  如約的冬雪仍未離去!

  1. sod [sɒd] n. 草地
  2. troubadour [ˈtruːbəˌdʊə(r)] n. 行吟詩人
  3. elm [elm] n. 榆樹
  4. betray [bɪˈtreɪ] vt. 泄露(秘密等)
  5. weary [ˈwɪəri] adj. 疲倦的
  6. pensive [ˈpensɪv] n. 冥想的
  7. punctual [ˈpʌŋktʃuəl] adj. 準時的,守時的

  賞析
  埃米莉·伊麗莎白·迪金森(1830~1886),美國最偉大的詩人之一,與惠特曼(Whitman)并稱為美國詩歌史上的兩位巨擘。迪金森詩風獨特,以文字細膩、觀察敏銳、意象突出著稱。其詩作一般采用教會贊美詩的格律:每節(jié)四句,第一、三句為八音節(jié),第二、四句為六音節(jié),第二、四句押韻。

  這首《春回大地》(New Feet Within My Garden Go)也是如此。冬去春來之際,沉睡的萬物開始蘇醒。沉寂的花園里來了新的客人,驚擾了惺忪的草地。行吟詩人在榆樹上唱著春天的歌,排解漫漫冬日的孤寂。聽聞歌聲的孩童們也來花園玩鬧。四季悠然輪回,恰似此時,如約的冬雪仍舊執(zhí)著地宣告著冬日尚未離去,而冥想的春天卻已悄悄地將綠色的痕跡印到花園里。從冬之寂靜到春之喧鬧,詩人描寫了二者交替的時段,由靜到動,恰如萬籟俱寂之中輕輕揚揚地傳來一聲悠悠清唱,隨后音樂聲緩緩插入,由慢到快,由低到高,正當你以為會越來越鬧時,歌聲卻戛然而止,只留余音繞梁,繾綣不肯歸去。此時,詩歌的主題倏然展現(xiàn):即便寒冷的冬季不肯離去,但溫暖的春天總會到來!


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思錦州市東二里英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦