英語(yǔ)作文 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 英語(yǔ)作文 > 英語(yǔ)美文鑒賞 >  第1106篇

英語(yǔ)美文:英國(guó)人為什么普遍高冷傲嬌

所屬教程:英語(yǔ)美文鑒賞

瀏覽:

2021年04月28日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
大千世界,紛紛擾擾,愿你能勇攀高峰,也能坐看云卷云舒。以下是小編整理的英語(yǔ)美文:英國(guó)人為什么普遍高冷傲嬌的資料,希望你也喜歡!

Why is it so common to be cold/unfriendly/antisocial in the UK?

為什么在英國(guó)冷漠/不友好/反社會(huì)很普遍?

獲得9.8k好評(píng)的回答@Mike Richmond:

My guess is that you have gained that experience in London, or another large city. This is a common attitude to London, Paris, New York, Zurich or Rome.

我猜你這種經(jīng)歷是發(fā)生在倫敦或其他大城市,這是倫敦、巴黎、紐約、蘇黎世或羅馬的通病。

Where I was brought up (in deepest rural Derbyshire), it was normal to say hello to everyone you pass on the village, we walked in and out of our neighbours' (unlocked) houses, and conversations were struck up at the slightest pretext.

在我長(zhǎng)大的地方(德比郡最偏僻的鄉(xiāng)村地區(qū)),在村子里跟每個(gè)經(jīng)過(guò)的人打招呼很正常,我們隨意出入鄰居家(不上鎖),隨便找個(gè)話題就能聊起來(lái)。

Big cities are anathema to casual sociability.

大城市很討厭隨隨便便的人際交往。

The British are more reserved in general than some nationalities, but they are not unusually so for people living in a northern clime.

英國(guó)普遍比其他國(guó)家更高冷,但對(duì)于居住在北方地區(qū)的人來(lái)說(shuō)這也很正常。

獲得11.8k好評(píng)的回答@Christina Carè:

I don't know where you are originally from, but I guess I somewhat understand your question - I moved to London at the start of this year, and previously lived in Edinburgh. In Edinburgh I always felt as though people were quite friendly, though of course, London is very different.

我不知道你從哪兒來(lái),但我猜我有點(diǎn)兒明白你的問(wèn)題——我今年年初搬來(lái)倫敦,之前我生活在愛(ài)丁堡。在愛(ài)丁堡,我總感覺(jué)好像人們很友好,當(dāng)然和倫敦差別很大。

I'm Australian. In Australia, we do tend to be "actively polite". I actually lived in Japan also and I think they too are more actively polite than here (in the sense that they must welcome you into a shop rather actively, they will ask you if you need help promptly, etc). Certainly, the UK is reserved in many ways, but I do think that people are genuine once you perforate that initial apparent 'coldness' (which is usually just reservedness, I think).

我是澳大利亞人,在澳大利亞我們傾向于“積極表現(xiàn)出有禮貌”,我其實(shí)在日本也生活過(guò),我認(rèn)為他們也在“有禮貌”這方面比這兒積極多了(比如,他們要很積極地歡迎你走進(jìn)一家店鋪,然后立即詢問(wèn)你是否需要幫助等等)。當(dāng)然,英國(guó)在很多方面很高冷,但我確實(shí)認(rèn)為透過(guò)最初那層看似“冷漠”(我認(rèn)為那僅僅是“矜持”)的面紗你會(huì)發(fā)現(xiàn)人們還是很真誠(chéng)的。

For me the most annoying thing is customer service. Here everyone is eager to get rid of you and not help you, not say hello or speak to you in stores/anywhere. In Australia I think we have a very good balance between being friendly and not overstepping the mark.

對(duì)我而言最受不了的是顧客的待遇。在這兒的商店或任何地方每個(gè)人都急于擺脫掉你,不愿意幫忙,不會(huì)打招呼或跟你說(shuō)話。我認(rèn)為在澳大利亞我們能很好地找到“友好”和“不越界”的平衡點(diǎn)。

But the reality is that I can't expect the UK to be like it is back home. I have to just remember that it might take more time here to get things done, or to form a relationship. I am hopeful though that when and if I do form new friendships with people here, they will be the kinds of ones that last.

但事實(shí)是我不能期待英國(guó)像我們國(guó)家一樣,我只需要記住在這兒想要做事或交朋友都要花更多時(shí)間,但我還是充滿希望地認(rèn)為一旦我真的在這兒交到了新朋友,那一定會(huì)是天長(zhǎng)地久的朋友。

(翻譯:菲菲)

用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思北京市首創(chuàng)禧悅府英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦