每一天,你走進(jìn)辦公室,盼望著能夠做完你的待辦事項(xiàng)。然而半天過去了,你發(fā)現(xiàn)自己正在不停地查看郵件,上Facebook看你阿姨家貓的照片,并調(diào)大音量聽音樂來(lái)排除同事和岳母電話吵架的干擾。你可能想要在大早上就大展身手,但你的效率卻辜負(fù)了你的期望。
Honestly, distraction is the No. 1 killer of productivity. According to studies, workers are interrupted by distractions roughly every three minutes. Shockingly, it can then take up to 23 minutes to get back to the task at hand -- and the things you think are helping your productivity might actually be hurting your work.
老實(shí)說(shuō),干擾是效率的最大殺手。根據(jù)調(diào)查顯示,辦公室職員基本上每三分鐘就會(huì)因?yàn)楦蓴_而被打攪。令人震驚的是,人們需要23分鐘才能重新回來(lái)處理手頭的工作。那些你認(rèn)為能夠幫助你提高效率的方法可能正在影響你的工作。
Here are some productivity hacks for ridding your work life of all those pesky distractions:
以下是使你工作擺脫惱人干擾的一些有效率的方法:
1. Focus on you.
1.關(guān)注自身。
Carve out a little quiet time in the mornings before diving into your overflowing inbox. If you start showing up before everyone else gets into the office, the quiet atmosphere can help you focus. With less distractions you can focus on what really matters and breeze through your most challenging projects. In fact, 89 percent of workers are most productive when working alone. Don’t be afraid to shut your office door. This allows you to center yourself and focus more fully on work.
早上你在打開那塞滿郵件的收件箱之前,請(qǐng)擠出一點(diǎn)時(shí)間。如果你比其他人早來(lái)辦公室,那么辦公室安靜的氛圍可以幫你集中精力。較少的干擾可以使你更好地關(guān)注于重要的事情和輕松完成最具挑戰(zhàn)性的項(xiàng)目。事實(shí)上,89%的員工在單獨(dú)工作時(shí)效率最高。別害怕關(guān)掉你的辦公室的大門。這都能使你更好的集中精神于工作。
2.Stop multitasking.
2.停止多任務(wù)工作。
You could either get one task done well or a bunch of tasks done poorly. Which will you choose? Today, we’re living in a multi-screen world and we’ve all become multitasking junkies. A recent Google study showed 66 percent of people use smartphones and computers simultaneously, while 90 percent of those surveyed use electronic devices sequentially throughout the day. Every time you stop a task to quickly check Twitter or answer a text, you’re breaking up your concentration. Put your devices on silent and give your full attention to your work for more productive results.
你只能很好的完成一項(xiàng)工作或者很爛的的完成一堆工作。你會(huì)選擇哪一種?現(xiàn)如今,我們正生活在一個(gè)多平臺(tái)世界中,這使得我們都將會(huì)變成多任務(wù)工作狂。最新的谷歌調(diào)查顯示有66%的人同時(shí)使用智能電話和電腦,同時(shí)90%的調(diào)查者在一天中都會(huì)不停地使用電子產(chǎn)品。每一次你停下工作來(lái)刷微博或者回短信,都會(huì)中斷你的注意力。為了更有效率的工作,請(qǐng)把你的數(shù)碼產(chǎn)品調(diào)至靜音,并且全身心地投入工作。
3.Kick your email addiction.
3.戒掉你的郵件依賴癥。
Obsessive email checks are the drug of choice for most busy professionals. Are you really getting anything done if you stop your work every time another email pops up in your inbox? Schedule specific times during your day to check your email and only check it then. Otherwise, turn off the notifications on your email and focus on your tasks. Your phone still works, so don’t worry about missing out on something important.
對(duì)于大多數(shù)繁忙的專業(yè)人士來(lái)說(shuō),強(qiáng)迫性查看郵件是其首要表現(xiàn)。如果每一次你的收件箱收到一封新郵件你都要停下工作來(lái)看,那么你真的能夠把工作做完嗎?定一個(gè)專門的時(shí)間來(lái)查收你的郵件并且只在那個(gè)時(shí)候查收。另外,將你新郵件的提醒關(guān)掉并且集中精力于你的工作。你的手機(jī)還開機(jī)著呢,所以不要擔(dān)心會(huì)錯(cuò)過重要的事情。
4.Skip social media and pick up the phone.
4.忽略社交媒體并且打電話。
Let’s be honest, sometimes the quickest route to information is to actually just pick up the phone. The typical employee sends about 43 emails per day and receives a whopping 130 messages. Instead of wading through a never-ending deluge of emails, picking up the phone can be a much faster and more personal way of getting the information you need. Not only will you be building connections with your coworkers, you’ll be cutting down on your distraction-filled inbox.
讓我們誠(chéng)實(shí)一點(diǎn),有時(shí)候恰恰就是簡(jiǎn)單的打電話卻能最快獲取信息。一般員工每天發(fā)送43封電子郵件并且收到高達(dá)130條信息。打電話可以更快速私人的獲取你需要的信息,而不用費(fèi)力收發(fā)沒完沒了的郵件。你不僅可以和你的同事建立聯(lián)系,而且可以減少打開塞滿郵件的收件箱對(duì)你的干擾。
It can sometimes feel impossible to cut out distractions and get back on track. But productivity is right around the corner if you learn how to say goodbye to distractions and get focused.
有時(shí)候避免干擾,重新回到工作是不可能做到的。但是一旦我們學(xué)著告別干擾并集中精力,工作就會(huì)有效率了。