許多顧客去宜家只是為了吃肉丸,這不是什么秘密了,但這家家具巨頭公布了幾款更奇葩的菜式。
The Dogless Hotdog, a creation made with dried baby carrots and a bun made of micro-algae, The Bug Burger - a burger made from mealworms and the Neatball, also made from mealworms are a few of the new items added to the menu.
一種用風干的小胡蘿卜和用微藻做的面包制成的沒有香腸的熱狗,用面包蟲做成的蟲漢堡和丸子是菜單上的幾種新品。
The company announced a secret lab in Copenhagen known as Space10 which develops new dishes.
這家公司宣布,位于哥本哈根的秘密實驗室Space10開發(fā)出了新的菜式。
The Dogless Hotdog, The Bug Burger, The Neatball - both a variety made from mealworms and another from vegetables, the LOKAL salad made from microgreens and Microgreen ice cream are the dishes they tried.
他們嘗試開發(fā)了用蔬菜做成的沒有香腸的熱狗,用面包蟲做成的蟲漢堡和沒有肉的丸子,以及用微型蔬菜制成的酒吧沙拉和冰淇淋。
The lab wrote on blogging site: "At SPACE10, our research is rooted in an important principle. Dishes shouldn’t just be healthy or sustainable. They must be delicious, too.
該實驗室在博客網(wǎng)站上寫道:“在Space10我們的研究基于一項重要的原則。開發(fā)菜式不應該只考慮健康或不破壞生態(tài)平衡,它們也要美味。
To change people's minds about food, to inspire them to try new ingredients, we can’t just appeal to the intellect?—?we have to titillate their taste buds.
為了改變人們對食物的觀念,鼓勵他們嘗試新的食材,我們不能只去吸引知識分子,我們要刺激他們的味蕾。
Which is why we've been working with our chef to come up with dishes that look good, taste good, and are good for people and planet.
這就是為什么我們在與大廚合作開發(fā)看上去不錯,吃著也美味,而且對人類和地球都有益處的菜式。
It's time, then, to put some of those dishes on the menu?—?starting with a take on our favourite fast-food."
是時候把部分菜式加到菜單上了,先從我們最喜歡的快餐開始。”
They added to the post the dishes were fresh from the test kitchen, so to not expect them on IKEA's menu any time soon.
他們在帖子上補充道,這些菜式剛出實驗廚房,所以不要期待近期就能在宜家的菜單上見到。