So I...went to the house of pies
所以我就去了餡餅店
and I ended up having a threehour conversation
最后跟一個叫厄爾的卡車司機
about politics with a trucker named Earl
聊了三個小時的政治
and then I went home afterwards.
然后我就回家了
Why did you not tell me all of this when we showed up here
我們當時跟一群綠林好漢一樣來這里
like a bunch of vigilantes accusing you of murder?
指控你謀殺的時候 你為什么不告訴我
Because I was so angry at you.
因為當時我很生你的氣
I just got in the car and drove away.
我就直接開車走了
And I was about 20 miles outside of town
等我出鎮(zhèn)20英里
when...I started to think about all the lies
我才開始想到我跟你說的
that I've told you.
那些謊話
Everything that I've talked you into,
我勸你做的一切
everything that I've talked myself into
我說服自己所做的一切
and it was always for a good cause.
本身目的都是好的
Of course, you thought I would do it.
你當然會以為我是兇手
I made sure of that myself.
這都怪我自己
So I..
所以我...
What I'm trying to say is that I..
我想說的是...
...I'm the one that should say sorry.
應(yīng)該道歉的人是我
My parents are getting remarried?
我父母要復(fù)婚嗎
Well, I guess it was worth keeping that secret.
看來這個還是值得保密的
Ezra, where were you?
以斯拉 你去了哪里
Albany.
奧爾巴尼
Albany?
奧爾巴尼
The state university there.
州立大學在那里
Buddy in the English Department
那里英語學院有我的哥們
and he let me crash.
他讓我借宿了
What's this?
這是什么
The new book.
新書
The next three chapters.
下面三章
I would like you to read it
我想讓你先看看
before I send it to the publisher.
然后再給出版商
Alright.
好了
We should go to bed. Yeah.
我們該睡覺了 對
Oh. No, one more thing.
不行 還有一件事
What's wrong?
怎么了
Melissa's suitcase is broken.
梅麗莎的行李箱壞了
And there's a part missing that's metal, hollow
有一塊金屬中空 并且頭上有
and cut with a rectangle on the end.
方形切口的部分不見了