Toby. Hey, what are you doing here?
托比 你怎么在這兒
Your parents were on their way out. They let me in.
你父母正好要出門 他們讓我進(jìn)來(lái)的
What's wrong?
怎么了
I thought that by getting my own place above the brew
我原以為只要在酒館樓上有了自己的地方
that I could escape my screwed-up family.
就能避開(kāi)家里那些亂七八糟的事
Right. And it does not help
是啊 但如果他們
when they throw birthday parties right below you.
就在你樓下開(kāi)生日宴會(huì) 那就沒(méi)轍了
Do your parents expect you to make an appearance
你父母應(yīng)該是想讓你在這個(gè)
at this coming-out-of-the-dark party?
"重見(jiàn)光明"慶祝會(huì)上露個(gè)臉的吧
They can expect all they want.
讓他們盡管想去吧
I'll wait for the she's-leaving-Rosewood party.
我要等她離開(kāi)玫瑰鎮(zhèn)的時(shí)候再慶祝
I'm gonna throw you that party.
到時(shí)候我會(huì)幫你開(kāi)慶祝會(huì)的
Are you okay with me barging in like this?
我這么闖進(jìn)來(lái)沒(méi)關(guān)系嗎
I mean, did you have plans?
我是說(shuō) 你有別的事要忙嗎
I, um, I did, actually.
說(shuō)實(shí)話 還真有
I just have this really big French test coming up.
我馬上有一場(chǎng)很重要的法語(yǔ)測(cè)試
I have to read that massive book.
我得讀完那本磚頭厚的書(shū)
Which means that you should totally stay.
所以你絕對(duì)應(yīng)該留下來(lái)陪我
Good. That's what I was hoping you'd say.
沒(méi)問(wèn)題 我正等著你這句話呢
Toby.
托比
How is it possible that you and I are the only two people
想想多么不可思議 這么長(zhǎng)一段時(shí)間里
that know that Jenna was faking for so long?
竟然只有你和我知道詹娜是裝瞎
I think most people want to buy into a happy ending.
我想大多數(shù)人都喜歡往好的方向想
Yeah, but your parents-- how did she fool them?
沒(méi)錯(cuò) 但詹娜究竟是怎么騙過(guò)你父母的
I mean, they were living in the same house.
他們畢竟和她生活在同一屋檐下
Did they just not notice that she was able to see?
難道就從沒(méi)注意到她已經(jīng)看得見(jiàn)了嗎
Did she sleep with her sunglasses on?
難道她睡覺(jué)都帶著墨鏡嗎
She told my parents a few weeks ago
幾個(gè)星期前她跟父母說(shuō)
that she started seeing
從今年夏天開(kāi)始她能看見(jiàn)
shadows over the summer, and then blurry figures.
一些影子 然后能看到一些模糊的輪廓
And they just bought that she
你父母就這么相信了嗎
didn't mention this in her letters home from camp?
她從夏令營(yíng)寫(xiě)信回家時(shí)為什么不提這事
She said she was scared--
她說(shuō)她是因?yàn)楹ε?/p>
Scared that it might suddenly go back to darkness
害怕萬(wàn)一又失去這一線光明
and she'd have to live with everyone pitying her even more.
她就得忍受人們加倍的同情
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南昌市恒茂國(guó)際都會(huì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群