影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 美劇推薦 > 摩登家庭 >  第12篇

聽美劇學英語 - 摩登家庭第一季 第十二集 Not in My House

所屬教程:摩登家庭

瀏覽:

2016年07月21日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9841/112.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

點擊查看 聽美劇學英語 更多精彩內(nèi)容

  Claire發(fā)現(xiàn)Luke用她的電腦看黃色照片,揚言要好好教育Luke,Phil主動要求解決此事。Cameron總是無法拒絕幫助別人,這讓Mitchell 不勝其煩。Luke 偷看了Haley的日記,而Haley卻以為是Alex偷看的。

1

00:00:02,552 --> 00:00:04,142

早晨天氣不錯哈?

 

2

00:00:04,292 --> 00:00:05,942

還得上班很不爽吧?

 

3

00:00:06,352 --> 00:00:07,622

是啊

 

4

00:00:07,822 --> 00:00:10,522

我要一份香腸和辣腸披薩

 

5

00:00:10,652 --> 00:00:12,392

那是我的東西好不好?

 

6

00:00:12,582 --> 00:00:14,422

- 別碰我的東西! 

- 嗨!

 

7

00:00:14,592 --> 00:00:17,382

- 我壓根就沒動過! 

- 嗨!

 

8

00:00:17,392 --> 00:00:18,652

等一下 Derek

 

9

00:00:18,862 --> 00:00:19,802

什么事啊?

 

10

00:00:19,812 --> 00:00:20,852

Alex看了我的日記

 

11

00:00:20,862 --> 00:00:21,972

我才沒有!

 

12

00:00:22,352 --> 00:00:24,732

我干嘛要看你沒用的日記啊?

 

13

00:00:24,742 --> 00:00:27,892

因為我生活豐富多彩 你嫉妒我!

 

14

00:00:27,902 --> 00:00:28,722

哦!

 

15

00:00:28,732 --> 00:00:31,112

Alex 下次別偷看Haley的日記了

 

16

00:00:31,202 --> 00:00:33,262

不好意思 我的女兒們在吵

 

17

00:00:33,462 --> 00:00:34,432

你有孩子嗎?

 

18

00:00:35,412 --> 00:00:36,352

哦 那真是...

 

19

00:00:36,362 --> 00:00:37,442

Phil!

 

20

00:00:37,612 --> 00:00:39,172

哦 那是我老婆 Claire

 

21

00:00:39,352 --> 00:00:42,022

Luke在用我的電腦 看這個

 

22

00:00:43,042 --> 00:00:45,442

呃...我回頭再打給你

 

23

00:00:45,632 --> 00:00:50,232

他說他要用來做功課 我卻發(fā)現(xiàn)了

一張半裸女人的照片

 

24

00:00:50,412 --> 00:00:53,822

還是我見過的最超級的波霸 

還開個拖拉機

 

25

00:00:54,972 --> 00:00:59,432

好吧 首先 那是聯(lián)合收割機 不是拖拉機

 

26

00:00:59,582 --> 00:01:02,672

Phil! 這是淫圖耶 我們十歲的小兒子

在看淫圖啊!

 

27

00:01:02,682 --> 00:01:03,832

太惡心了!

 

28

00:01:04,022 --> 00:01:05,902

絕對不能接受

 

29

00:01:06,082 --> 00:01:08,082

事情是這樣的 那是我的圖片

 

30

00:01:08,182 --> 00:01:08,892

其實不完全是我的

 

31

00:01:09,062 --> 00:01:10,332

我同事發(fā)了鏈接給我

 

32

00:01:10,502 --> 00:01:11,812

是誰...誰不重要

 

33

00:01:11,822 --> 00:01:12,902

是Gil Thorpe

 

34

00:01:13,062 --> 00:01:15,682

他還發(fā)了一張那女的穿戰(zhàn)艦制服的

 

35

00:01:16,182 --> 00:01:17,632

你懂的

 

36

00:01:17,992 --> 00:01:19,402

還有一張變形金剛主題的

 

37

00:01:19,602 --> 00:01:21,232

她...

 

38

00:01:21,432 --> 00:01:24,702

其實我之前想過告訴Claire的

 

39

00:01:24,872 --> 00:01:27,722

我只想讓她先冷靜下來

 

40

00:01:28,322 --> 00:01:29,152

你去哪兒?

 

41

00:01:29,292 --> 00:01:31,292

我打算把他從過夜派對里接回來

 

42

00:01:31,472 --> 00:01:32,832

我們必須馬上談談這件事

 

43

00:01:33,012 --> 00:01:35,172

Claire這個狀況現(xiàn)在很微妙

 

44

00:01:35,352 --> 00:01:39,272

如果我們處理不妥的話 Luke可能

對性福生活會產(chǎn)生不良印象

 

45

00:01:39,452 --> 00:01:41,082

或者是農(nóng)業(yè)方面

 

46

00:01:41,262 --> 00:01:42,972

我們等他回來再談吧

 

47

00:01:43,802 --> 00:01:45,772

好吧

 

48

00:01:45,782 --> 00:01:49,802

但我會告訴他每次他看A片 

上帝都會殺掉一只小狗狗

 

49

00:01:50,172 --> 00:01:51,882

要不讓我來跟他說吧

 

50

00:01:52,692 --> 00:01:54,442

我是個幸福的女人

 

51

00:01:54,752 --> 00:01:58,332

有和睦的家庭 漂亮的房子

 

52

00:01:58,492 --> 00:02:00,202

沒有任何需要改變了

 

53

00:02:04,252 --> 00:02:06,592

我恨死惡狗管家雕塑了

 

54

00:02:08,042 --> 00:02:12,072

我總是忘記它的存在 

每次看到都嚇一大跳

 

55

00:02:12,492 --> 00:02:16,382

有時候大半夜就覺得像見鬼了

 

56

00:02:16,862 --> 00:02:18,432

魔鬼啊

 

57

00:02:18,832 --> 00:02:19,932

狗管家?

 

58

00:02:20,172 --> 00:02:21,522

那玩意兒超搞笑的

 

59

00:02:21,672 --> 00:02:23,832

我上個月在拉斯維加斯贏錢了

 

60

00:02:24,022 --> 00:02:28,162

我就想我可以再繼續(xù)賭下去把贏的輸光

 

61

00:02:28,842 --> 00:02:32,432

也可以給自己買個賭場紀念品回來

 

62

00:02:33,352 --> 00:02:34,872

他已經(jīng)是家里最受歡迎的了

 

63

00:02:35,052 --> 00:02:37,052

摸他下巴下面 他最喜歡了

 

64

00:02:37,112 --> 00:02:38,252

笑一個 美人兒

 

65

00:02:38,582 --> 00:02:39,952

好啦

 

66

00:02:40,712 --> 00:02:43,272

他是條狗又是個管家

 

67

00:02:43,402 --> 00:02:44,792

誰能不愛他呢?

 

68

00:02:59,092 --> 00:03:00,442

蠢狗

 

69

00:03:03,082 --> 00:03:06,322

<font color=#38B0DE>-=伊甸園美劇論壇 https://bbs.sfileydy.com=-

榮譽出品

本字幕僅供學習交流 嚴禁用于商業(yè)途徑</font>

 

70

00:03:06,332 --> 00:03:10,482

<font color=#38B0DE>-=YTET-伊甸園字幕組=-

翻譯: 櫻桃炸彈 andrea942

校對: Vee 

時間軸: sunshine_zp </font>

 

71

00:03:10,652 --> 00:03:14,752

<font color=#38B0DE>摩登家庭

第一季 第十二集

BD版本調(diào)教:Tearemix</font>

 

72

00:03:15,352 --> 00:03:16,492

好了 準備就緒

 

73

00:03:16,502 --> 00:03:17,602

哦 你噓噓過了沒

 

74

00:03:17,612 --> 00:03:18,822

你當我三歲小孩啊?

 

75

00:03:18,832 --> 00:03:20,042

不是呀 演出開始了你就沒法去了

 

76

00:03:20,182 --> 00:03:23,772

木偶們會停下來 走到舞臺邊指著你

 

77

00:03:23,942 --> 00:03:25,202

哦 聽起來挺嚇人的

 

78

00:03:25,372 --> 00:03:26,512

那才搞笑呢

 

79

00:03:26,672 --> 00:03:32,252

我最美好的童年回憶是去看莫斯科玩偶劇

 

80

00:03:32,392 --> 00:03:36,532

我成長在距密蘇里最大 全國第三大瀑布

一公里遠的地方

 

81

00:03:36,542 --> 00:03:39,172

是嗎?Cam你怎么以前從沒提過

 

82

00:03:39,522 --> 00:03:41,652

- 你會感覺像...

- 像魚雷爆炸一樣

 

83

00:03:44,182 --> 00:03:46,772

Cam園丁一般星期六來嗎?

 

84

00:03:46,782 --> 00:03:47,862

我不知道 我們有需要了他就來吧

 

85

00:03:48,052 --> 00:03:49,652

他有點像蝙蝠俠 不過他是直男

 

86

00:03:51,032 --> 00:03:52,052

他是不是在哭?

 

87

00:03:52,222 --> 00:03:53,202

貌似是的

 

88

00:03:53,362 --> 00:03:54,532

我們該...

 

89

00:03:54,972 --> 00:03:56,592

從后門走了吧?

 

90

00:03:56,762 --> 00:03:58,102

他明顯很痛苦啊

 

91

00:03:58,262 --> 00:04:01,092

你怎么能在這個時候丟下朋友呢?

 

92

00:04:01,252 --> 00:04:03,542

朋友? 他叫什么名字?

 

93

00:04:03,552 --> 00:04:06,062

Cesar Salazar

 

94

00:04:06,412 --> 00:04:07,212

你瞎編的

 

95

00:04:07,362 --> 00:04:09,112

你本來想說"凱撒色拉"

 

96

00:04:09,122 --> 00:04:10,272

才不是

 

97

00:04:10,282 --> 00:04:12,912

Cam 別這樣 你來真的?

 

98

00:04:14,812 --> 00:04:16,072

沒事的別擔心 Lily

 

99

00:04:16,232 --> 00:04:17,602

我們會準時去看演出的

 

100

00:04:17,732 --> 00:04:22,421

希望爸爸只是出去安慰一下那個園丁

 

101

00:04:22,422 --> 00:04:25,512

提一下那個蝸牛的事 然后我們就...

 

102

00:04:25,762 --> 00:04:27,242

不要啊

 

103

00:04:27,402 --> 00:04:28,912

Cam你不是吧

 

104

00:04:31,192 --> 00:04:32,202

你好

 

105

00:04:31,280 --> 00:04:32,770

他好像不會講英語

 

105

00:04:34,012 --> 00:04:35,345

好吧 或許現(xiàn)在不是時候 但我要提醒你

 

106

00:04:35,346 --> 00:04:36,652

木偶們對遲到的人不太友好

 

107

00:04:36,822 --> 00:04:38,832

他們會俯身警告遲到者

 

108

00:04:39,012 --> 00:04:40,432

好吧 我能說一點點西班牙語

 

109

00:04:42,132 --> 00:04:45,172

先生 你要做一點水嗎?

 

110

00:04:45,312 --> 00:04:48,702

你要睡我們的床嗎?

 

111

00:04:51,882 --> 00:04:52,752

你說了啥?

 

112

00:04:52,922 --> 00:04:57,234

我剛問了他要不要喝點水坐下來休息會

 

113

00:04:57,235 --> 00:04:58,672

就是一般好心人會問的

 

114

00:05:16,750 --> 00:05:18,390

好了 我檢查過家里其他所有的電腦了

 

115

00:05:18,540 --> 00:05:19,830

沒發(fā)現(xiàn)其他黃片了

 

116

00:05:19,980 --> 00:05:20,880

那根本不能算是黃片

 

117

00:05:21,030 --> 00:05:22,670

就是一個半裸女人開著拖拉機而已

 

118

00:05:22,840 --> 00:05:24,350

你知道歐洲人怎么叫這個嗎?

 

119

00:05:24,520 --> 00:05:25,930

麥片廣告

 

120

00:05:26,360 --> 00:05:27,340

我必須跟他談談

 

121

00:05:27,520 --> 00:05:29,640

親愛的親愛的親愛的 我來!

 

122

00:05:29,650 --> 00:05:30,710

不不不

 

123

00:05:30,720 --> 00:05:32,860

我來 我有過那種經(jīng)歷

 

124

00:05:33,050 --> 00:05:40,720

咪咪現(xiàn)在對他來說充滿神秘的誘惑

 

125

00:05:40,890 --> 00:05:41,440

那我更要跟他談談了

 

126

00:05:41,450 --> 00:05:42,450

不不不不!

 

127

00:05:42,640 --> 00:05:46,327

男孩不希望和媽媽討論性話題

 

128

00:05:46,328 --> 00:05:50,470

就像女孩不希望和爸爸討論例假啊

內(nèi)衣啊束腰帶之類的東西

 

129

00:05:50,620 --> 00:05:53,050

女的不穿束胸都好幾十年了好不好

 

130

00:05:53,060 --> 00:05:54,260

親愛的 這我知道

 

131

00:05:54,460 --> 00:06:00,990

這正是像我們兒子正在經(jīng)歷的那種性改革

 

132

00:06:01,150 --> 00:06:03,900

我們只要...只要相信他就行了

 

133

00:06:04,400 --> 00:06:05,430

修一下那個

 

134

00:06:05,600 --> 00:06:08,450

相信我會處理好的 行不?

 

135

00:06:14,270 --> 00:06:15,820

見鬼了!

 

136

00:06:15,830 --> 00:06:19,560

Gloria 為啥狗管家被放在客房里

 

137

00:06:19,920 --> 00:06:22,740

我在重新歸置家里的擺設

 

138

00:06:22,900 --> 00:06:25,950

換個地方放換種感覺

 

139

00:06:26,120 --> 00:06:27,980

這樣啊 不過放在客房也太扯了吧

 

140

00:06:28,140 --> 00:06:30,440

他又不是客人 他是仆人

 

141

00:06:30,900 --> 00:06:31,760

來幫我一把行不?

 

142

00:06:31,940 --> 00:06:33,830

我覺得搬他的時候他的外套移位了

 

143

00:06:34,730 --> 00:06:36,950

小管家 我們不能讓你衣衫不整啊

 

144

00:06:37,120 --> 00:06:38,970

太荒唐了 對不?

 

145

00:06:40,080 --> 00:06:41,160

怎么了? 他還好嗎?

 

146

00:06:41,170 --> 00:06:43,320

哦 我的手鏈好像勾到了

 

147

00:06:43,330 --> 00:06:44,660

放松 別緊張

 

148

00:06:44,840 --> 00:06:46,040

我又沒有緊張

 

149

00:06:46,210 --> 00:06:48,840

沒事 試著放松 我們能搞定的

讓我看清楚點

 

150

00:06:49,030 --> 00:06:50,330

過來這邊

 

151

00:06:50,670 --> 00:06:52,040

Luke?

 

152

00:06:52,480 --> 00:06:54,440

- 嗨 老爸

- 嗨 兄弟

 

153

00:06:56,130 --> 00:06:59,330

聽著 我們必須談一下

 

154

00:06:59,800 --> 00:07:00,720

什么事?

 

155

00:07:00,900 --> 00:07:03,030

嗯 是關于電腦的

 

156

00:07:09,940 --> 00:07:13,280

你怎么確??戳艘恍〇|西之后把它刪了?

 

157

00:07:15,620 --> 00:07:17,400

對不起啦 Jay 我不是故意的

 

158

00:07:17,570 --> 00:07:20,090

我開始懷疑你根本就不喜歡狗管家

 

159

00:07:20,100 --> 00:07:22,460

你看 你先是把它藏到客房 現(xiàn)在又這樣

 

160

00:07:22,900 --> 00:07:23,960

簡直荒唐!

 

161

00:07:24,130 --> 00:07:25,160

我真的不是故意弄壞的!

 

162

00:07:25,280 --> 00:07:26,910

首先 不是"它" 

 

163

00:07:27,070 --> 00:07:28,200

是"他"

 

164

00:07:28,360 --> 00:07:31,890

你可以不承認 但事實勝于雄辯

 

165

00:07:32,730 --> 00:07:33,540

是啊

 

166

00:07:33,670 --> 00:07:35,220

那不是很顯然的嘛 (猥瑣的姿勢...)

 

167

00:07:36,370 --> 00:07:37,620

你什么意思?

 

168

00:07:37,780 --> 00:07:42,370

沒什么 但你必須承認狗管家很荒謬

 

169

00:07:42,380 --> 00:07:43,950

你知道什么更荒謬嗎?

 

170

00:07:43,960 --> 00:07:45,700

你在我們床上放的那一堆墊子

 

171

00:07:45,870 --> 00:07:48,640

我覺得像在碼頭搬貨一樣 搬完才能上床

 

172

00:07:48,650 --> 00:07:51,120

- 它們很漂亮

- 煩都煩死了

 

173

00:07:51,810 --> 00:07:54,510

好吧 請原諒我試著把家里弄得這么漂亮

 

174

00:07:54,670 --> 00:07:57,860

好吧 如果我能忍受這些 你也能忍受

這一小件藝術品

 

175

00:07:58,390 --> 00:07:59,370

這是哪門子藝術

 

176

00:07:59,520 --> 00:08:02,780

這不過是個不合理的人獸混合體罷了

 

177

00:08:02,790 --> 00:08:03,670

不過沒關系

 

178

00:08:03,840 --> 00:08:06,410

既然你這么喜歡 隨便你放哪里

 

179

00:08:06,540 --> 00:08:07,800

謝謝你

 

180

00:08:08,090 --> 00:08:09,330

你去哪? 再搞點枕頭墊子來?

 

181

00:08:09,500 --> 00:08:11,000

不 別擔心

 

182

00:08:11,170 --> 00:08:15,100

我短期內(nèi)不會再用枕頭來煩你了

 

183

00:08:18,260 --> 00:08:20,580

老爸在Luke房間關著門干啥?

 

184

00:08:20,740 --> 00:08:22,350

他們在談心

 

185

00:08:22,460 --> 00:08:23,520

Luke受罰了?

 

186

00:08:23,710 --> 00:08:26,730

看你姐或者弟有麻煩啊你是不是特爽?

 

187

00:08:26,930 --> 00:08:28,750

最爽的是他倆一起有麻煩

 

188

00:08:29,150 --> 00:08:30,240

他到底干啥了?

 

189

00:08:30,250 --> 00:08:32,080

他是不是考試作弊了?他就是這種人

 

190

00:08:32,260 --> 00:08:33,800

他沒有

 

191

00:08:33,810 --> 00:08:34,960

- 他是不是吹牛了?

- Alex

 

192

00:08:34,970 --> 00:08:36,290

- 他一向這樣

- Alex

 

193

00:08:36,300 --> 00:08:37,320

不好意思

 

194

00:08:37,490 --> 00:08:38,990

我只是...只是擔心Luke

 

195

00:08:40,160 --> 00:08:41,800

很多家長又開始體罰了

 

196

00:08:41,960 --> 00:08:45,250

謝謝你關心 你爸會掌握好的

 

197

00:08:51,120 --> 00:08:52,800

你偷跑!

 

198

00:08:53,230 --> 00:08:54,880

要罰你 來吧

 

199

00:09:01,550 --> 00:09:03,470

這次我放在下面咯?

 

200

00:09:09,090 --> 00:09:10,060

怎么樣了?

 

201

00:09:10,220 --> 00:09:14,090

他非常羞愧尷尬 不過一切都好了

 

202

00:09:14,210 --> 00:09:15,240

你怎么說的?

 

203

00:09:15,410 --> 00:09:18,850

你知道的 我保證說這是我們倆的秘密

 

204

00:09:19,400 --> 00:09:22,720

你再跟他提起這事就傷感情了

 

205

00:09:22,870 --> 00:09:23,970

再也別提了

 

206

00:09:24,140 --> 00:09:25,910

哦天啊 真的嗎?

 

207

00:09:26,300 --> 00:09:29,180

這讓我還真挺不好受的呢

 

208

00:09:29,780 --> 00:09:30,630

其實

 

209

00:09:31,840 --> 00:09:34,440

你可能只是對這一切感到太緊張了

 

210

00:09:35,110 --> 00:09:36,670

我就是這樣

 

211

00:09:37,850 --> 00:09:39,940

你知道現(xiàn)在什么最有幫助嗎?

 

212

00:09:42,160 --> 00:09:44,270

真的嗎? 現(xiàn)在?

 

213

00:09:46,640 --> 00:09:50,230

我意思是出去吃點披薩

 

214

00:09:50,630 --> 00:09:52,010

你腦子里盡想什么呢?

 

215

00:09:53,890 --> 00:09:56,390

我和一群性愛狂住在一起啊

 

216

00:09:59,530 --> 00:10:00,660

伙計?

 

217

00:10:00,820 --> 00:10:02,960

我們很想幫你但你不出來我們沒辦法啊

 

218

00:10:03,130 --> 00:10:04,980

感謝你邀請我到你家(西班牙語)

 

219

00:10:05,170 --> 00:10:06,750

我感到很慚愧(西班牙語)

 

220

00:10:06,760 --> 00:10:07,590

他說啥?

 

221

00:10:07,750 --> 00:10:09,520

什么 房子 什么

 

222

00:10:09,530 --> 00:10:10,280

得了吧!

 

223

00:10:10,470 --> 00:10:12,630

表演半個小時就要開始了 

我們還要去接Manny

 

224

00:10:12,810 --> 00:10:14,310

我們能不能抓緊時間

 

225

00:10:14,480 --> 00:10:16,160

這家伙現(xiàn)在處于危機之中

 

226

00:10:16,300 --> 00:10:20,260

他可能家里有人生重病或者自己生重病

或者有經(jīng)濟問題

 

227

00:10:20,270 --> 00:10:20,870

好好 等等

 

228

00:10:21,040 --> 00:10:23,460

你從"什么房子什么"就能知道這么多了?

 

229

00:10:23,750 --> 00:10:26,570

我們打給Gloria讓她來處理好不好?

 

230

00:10:26,740 --> 00:10:28,790

他也是個人耶 Mitchell!

 

231

00:10:28,960 --> 00:10:30,120

他還叫凱撒色拉呢

 

232

00:10:30,240 --> 00:10:32,020

你到底怎么了?

 

233

00:10:32,170 --> 00:10:33,140

Cam 你 唉

 

234

00:10:33,290 --> 00:10:34,140

你總是這樣!

 

235

00:10:34,300 --> 00:10:37,313

你總是聽不得別人痛苦的經(jīng)歷

 

236

00:10:37,314 --> 00:10:41,490

忍不住要去幫人家 

把我的需求放在第二位

 

237

00:10:41,630 --> 00:10:44,430

你現(xiàn)在的需求只是想看木偶演出

 

238

00:10:44,590 --> 00:10:47,620

這家伙的兄弟可能在纜車事故里死了耶!

 

239

00:10:47,780 --> 00:10:49,810

你又知道嘞!

 

240

00:10:49,820 --> 00:10:50,550

好好好

 

241

00:10:50,730 --> 00:10:55,418

如果去看木偶戲可以向你證明

我不是你所謂的"助人為樂強迫癥"

 

242

00:10:55,419 --> 00:10:56,910

那我們這就去

 

243

00:10:56,920 --> 00:10:57,440

Cam

 

244

00:10:57,450 --> 00:10:58,590

走吧!

 

245

00:11:02,890 --> 00:11:04,830

我覺得這跟那園丁有關

 

246

00:11:05,020 --> 00:11:06,360

你覺得?

 

247

00:11:06,540 --> 00:11:08,110

從客廳向右走

 

248

00:11:08,310 --> 00:11:09,620

多謝了

 

249

00:11:10,170 --> 00:11:10,800

勞駕

 

250

00:11:12,160 --> 00:11:14,150

行 我們走吧

 

251

00:11:14,230 --> 00:11:17,300

別這樣--我知道你要是不能回去

管管這事兒會難受死的

 

252

00:11:17,470 --> 00:11:19,000

不不不 我們要走了

 

253

00:11:19,230 --> 00:11:21,310

這些人自己能解決

 

254

00:11:21,490 --> 00:11:25,270

現(xiàn)在你知道了吧

我才不是整天拯救迷失的靈魂的慈善家

 

255

00:11:25,800 --> 00:11:26,790

我暈 又來

 

256

00:11:33,377 --> 00:11:35,047

- 老爸?

- 這邊呢

 

257

00:11:35,297 --> 00:11:36,097

Manny好了沒?

 

258

00:11:36,427 --> 00:11:37,767

你沒收到信息嗎? 他不去了

 

259

00:11:37,777 --> 00:11:38,217

什么?

 

260

00:11:38,377 --> 00:11:41,647

他學校要做義務大掃除呢

 

261

00:11:42,327 --> 00:11:43,557

到底是為什么?

 

262

00:11:43,937 --> 00:11:45,307

因為這就是個木偶戲啊 Mitch

 

263

00:11:45,597 --> 00:11:46,437

好著呢

 

264

00:11:46,967 --> 00:11:49,077

行吧 那就只有咱倆了 Lily

 

265

00:11:49,087 --> 00:11:50,207

那個小福餅呢?

 

266

00:11:50,387 --> 00:11:51,727

她--她好著呢

 

267

00:11:52,157 --> 00:11:53,007

Cam去哪了?

 

268

00:11:53,657 --> 00:11:55,347

我倆吵了一架

 

269

00:11:55,597 --> 00:11:58,217

就是因為他 現(xiàn)在我家一屋子的拉美人

 

270

00:11:58,377 --> 00:11:59,527

歡迎來到我的世界

 

271

00:12:00,057 --> 00:12:01,777

哈 同志樂園有麻煩嘍

 

272

00:12:01,997 --> 00:12:03,869

他根本就沒法拒絕別人的請求

 

273

00:12:03,870 --> 00:12:06,497

還有你干嘛非得

把"同志"的名頭到處強加?

 

274

00:12:06,827 --> 00:12:08,037

咳咳 你生我氣干嘛啊

 

275

00:12:08,497 --> 00:12:10,307

你應該生你"嬌妻"的氣才對

 

276

00:12:10,467 --> 00:12:12,137

行 說得好 待會兒見

 

277

00:12:12,227 --> 00:12:13,857

別么 我不是故意這么說的

 

278

00:12:13,997 --> 00:12:15,227

我有點煩躁

 

279

00:12:15,657 --> 00:12:17,077

我和Gloria吵了一小架

 

280

00:12:17,087 --> 00:12:18,447

不是吧 怎么了?

 

281

00:12:18,497 --> 00:12:19,857

她不喜歡Barkley

 

282

00:12:20,517 --> 00:12:23,651

跟你媽媽一個毛病

 

283

00:12:23,652 --> 00:12:25,977

讓我不許碰船 不去騎摩托

 

284

00:12:25,987 --> 00:12:27,407

你知道的 我喜歡這些

 

285

00:12:27,917 --> 00:12:29,467

那你干嘛要丟掉它?

 

286

00:12:31,007 --> 00:12:32,217

其實我沒想扔

 

287

00:12:33,287 --> 00:12:35,147

我要在這兒幫他把手粘好

 

288

00:12:35,297 --> 00:12:36,657

手給掉了

 

289

00:12:36,817 --> 00:12:37,977

糟糕的一天啊 老爸

 

290

00:12:38,137 --> 00:12:40,007

你年輕美貌的老婆不喜歡你的洋娃娃

 

291

00:12:40,017 --> 00:12:43,977

哈 又不像你的大麻煩

"我男朋友對別人都太好了"

 

292

00:12:44,097 --> 00:12:46,017

不是 不止這樣

 

293

00:12:46,197 --> 00:12:47,857

他還救助小動物

 

294

00:12:48,017 --> 00:12:49,617

還做很多的義工

 

295

00:12:49,747 --> 00:12:52,047

相信我--情況比我說的更嚴重

 

296

00:12:52,207 --> 00:12:54,617

我們說這些騙誰呢? 咱倆過得都很好

 

297

00:12:55,147 --> 00:12:59,117

我跟Gloria吵這事

其實更多是像和你媽吵

 

298

00:12:59,127 --> 00:13:01,777

小鳥從樹上掉下來

他都要用眼藥水瓶喂它

 

299

00:13:01,967 --> 00:13:02,797

兒子 別糾結(jié)了

 

300

00:13:02,937 --> 00:13:07,927

我們都跟與我們不同的人在一起

雖然會有摩擦 但是你想要這樣的不同

 

301

00:13:08,117 --> 00:13:11,407

我和你媽看上去是多么完美的一對兒

但你也知道我們怎么結(jié)束的

 

302

00:13:12,067 --> 00:13:15,287

我現(xiàn)在擁有的一切都要好得多

 

303

00:13:15,857 --> 00:13:19,237

當然 有時候大家會看我們

甚至有時我自己都不相信我們居然在一起

 

304

00:13:19,417 --> 00:13:20,547

但是我們很幸福

 

305

00:13:21,207 --> 00:13:24,427

每天結(jié)束的時候 我都只想回到她的身邊

 

306

00:13:30,037 --> 00:13:31,447

你是說Gloria?

 

307

00:13:33,137 --> 00:13:34,317

還能有誰?

 

308

00:13:35,117 --> 00:13:36,237

沒事兒

 

309

00:13:37,757 --> 00:13:39,077

待會兒見

 

310

00:13:39,087 --> 00:13:40,157

再見 兒子

 

311

00:13:43,197 --> 00:13:45,347

你是不是在我海報上亂畫了?

 

312

00:13:45,577 --> 00:13:46,787

是我干的

 

313

00:13:46,957 --> 00:13:49,467

下次你再偷看我日記的時候好好想想!

 

314

00:13:49,637 --> 00:13:53,907

我才沒偷看你的破日記!

還有 這簽名是我排了好長的隊弄來的!

 

315

00:13:54,077 --> 00:13:55,677

別幼稚了

 

316

00:13:55,847 --> 00:13:57,827

就是一發(fā)型詭異的非主流么!

 

317

00:13:58,497 --> 00:14:01,257

你個文盲 這可是Maya Angelou!

 

318

00:14:01,637 --> 00:14:04,107

不好意思啊 我不看WNBA

 

319

00:14:04,287 --> 00:14:05,057

你知道嗎?

 

320

00:14:05,067 --> 00:14:08,877

這是你干的最壞的一件事兒

我永遠都不會原諒你!

 

321

00:14:09,047 --> 00:14:10,647

是你先的!

 

322

00:14:11,467 --> 00:14:12,587

你看什么看!

 

323

00:14:12,757 --> 00:14:17,767

我剛聽到-

是我看了Haley的日記

 

324

00:14:17,957 --> 00:14:20,607

我玩她電腦呢 然后它自己打開了

 

325

00:14:21,727 --> 00:14:24,217

好吧 是我打開的

 

326

00:14:24,377 --> 00:14:26,257

但我不想有人吵架啊

 

327

00:14:29,007 --> 00:14:31,037

你都回來了 嗨 Mitchell!

 

328

00:14:31,047 --> 00:14:32,497

嗨 Cam

 

329

00:14:32,627 --> 00:14:33,617

你忘記帶票了?

 

330

00:14:33,777 --> 00:14:36,617

不是 要是你不去我去了肯定也沒勁

 

331

00:14:37,277 --> 00:14:40,127

但是你很期待帶Lily去看俄國牽線木偶啊

 

332

00:14:40,297 --> 00:14:41,527

反正她這么小 肯定也看不懂

 

333

00:14:41,747 --> 00:14:43,887

就讓她在烘干機那兒待半個小時吧

 

334

00:14:44,407 --> 00:14:47,457

聽著 Cam 我很欣賞你

想讓世界變得更美好的精神

 

335

00:14:47,687 --> 00:14:50,637

而且我很幸運生命中能有你相伴

 

336

00:14:50,787 --> 00:14:51,837

哦 Mtichell

 

337

00:14:51,987 --> 00:14:53,187

那園丁怎么樣了?

 

338

00:14:53,347 --> 00:14:54,487

好著呢

 

339

00:14:54,627 --> 00:14:56,647

原來今天是他的婚禮 他有點緊張而已

 

340

00:14:56,887 --> 00:14:57,257

但是你知道嗎

 

341

00:14:57,267 --> 00:14:59,487

- 你不用跟我道歉的

- 一定要的

 

342

00:14:59,627 --> 00:15:00,887

是我太自私了

 

343

00:15:00,897 --> 00:15:03,217

沒有 有時候是我做得有點過了

 

344

00:15:03,227 --> 00:15:06,447

- 好吧 要是你做過了的話我會提醒你的

- 好的

 

345

00:15:11,047 --> 00:15:12,107

你不想讓我進去嗎?

 

346

00:15:12,257 --> 00:15:14,327

沒啊

 

347

00:15:15,697 --> 00:15:18,617

牧師: 現(xiàn)在我宣布你們結(jié)為夫妻

 

348

00:15:18,767 --> 00:15:19,607

現(xiàn)在你們可以親吻了

 

349

00:15:28,317 --> 00:15:30,647

媽媽我有話跟你說

 

350

00:15:30,787 --> 00:15:32,087

好啊寶貝 怎么了?

 

351

00:15:32,417 --> 00:15:34,617

我為我做的一件事感覺很難受

 

352

00:15:34,897 --> 00:15:36,647

寶貝兒

 

353

00:15:36,827 --> 00:15:38,257

是關于電腦的事嗎?

 

354

00:15:38,267 --> 00:15:39,077

 

355

00:15:39,237 --> 00:15:40,887

你看了不該看的東西?

 

356

00:15:41,057 --> 00:15:41,807

 

357

00:15:42,317 --> 00:15:43,847

好畸形啊

 

358

00:15:44,067 --> 00:15:45,367

我都停不下來

 

359

00:15:45,727 --> 00:15:49,157

我知道 但是寶貝兒

重要的是你還是停下來了

 

360

00:15:49,417 --> 00:15:50,127

是啊

 

361

00:15:50,587 --> 00:15:51,947

不過看了一個多小時才停的

 

362

00:15:52,437 --> 00:15:56,797

好吧 你對這些事兒好奇再正常不過了

 

363

00:15:56,807 --> 00:15:58,027

有些還挺好玩的

 

364

00:15:58,377 --> 00:16:00,567

但是有的好瘋狂

 

365

00:16:00,757 --> 00:16:04,877

我希望你知道有些并不是真的

 

366

00:16:05,027 --> 00:16:06,307

很顯然

 

367

00:16:06,667 --> 00:16:08,857

但是也可能都是真的 對吧?

 

368

00:16:09,387 --> 00:16:10,457

就像<安妮弗蘭克回憶錄>那種

 

369

00:16:10,467 --> 00:16:11,237

什么?

 

370

00:16:11,397 --> 00:16:14,007

我現(xiàn)在只是很好奇Haley

 

371

00:16:15,317 --> 00:16:16,867

這樣很惡心啊 寶貝

 

372

00:16:16,877 --> 00:16:17,857

為什么是Haley?

 

373

00:16:18,007 --> 00:16:19,137

是她的日記啊

 

374

00:16:19,307 --> 00:16:21,487

你偷看了我的日記? 小混蛋!

 

375

00:16:21,497 --> 00:16:22,257

對不起嘛

 

376

00:16:22,427 --> 00:16:23,317

我沒忍住

 

377

00:16:23,497 --> 00:16:24,847

什么 Haley的日記也是你偷看的?

 

378

00:16:25,017 --> 00:16:26,847

Luke 現(xiàn)在你不許再玩電腦了

 

379

00:16:26,857 --> 00:16:27,327

什么?

 

380

00:16:27,517 --> 00:16:28,857

怎么了? 誰有麻煩了?

 

381

00:16:28,867 --> 00:16:30,347

Luke偷看了我的日記!

 

382

00:16:30,507 --> 00:16:31,577

我說了吧 不是我!

 

383

00:16:31,707 --> 00:16:32,867

我要殺了你

 

384

00:16:33,017 --> 00:16:33,967

Haley 冷靜!

 

385

00:16:34,107 --> 00:16:36,617

怎么 你都不訓他? 那可是我的隱私啊!

 

386

00:16:36,627 --> 00:16:37,137

得了吧

 

387

00:16:37,267 --> 00:16:38,907

最勁爆的也就是你的錯別字了

 

388

00:16:39,077 --> 00:16:40,097

你也偷看了?

 

389

00:16:40,247 --> 00:16:41,987

我是唯一一個沒看的?

 

390

00:16:42,147 --> 00:16:45,277

我在檢查你們的電腦看有沒有色情信息

 

391

00:16:45,527 --> 00:16:46,357

好惡心

 

392

00:16:46,487 --> 00:16:47,257

不是我自己要看啊

 

393

00:16:47,267 --> 00:16:48,727

我想看看你們都在干嘛

 

394

00:16:48,927 --> 00:16:50,577

你侵犯了我們的隱私!

 

395

00:16:50,717 --> 00:16:54,446

如果我發(fā)現(xiàn)我小孩在網(wǎng)上看裸體圖片

 

396

00:16:54,447 --> 00:16:55,917

他們就沒有隱私了!

 

397

00:16:56,067 --> 00:16:57,317

誰看裸體圖片了?

 

398

00:16:57,497 --> 00:16:58,207

這不重要

 

399

00:16:58,487 --> 00:17:00,187

反正不是我

 

400

00:17:00,567 --> 00:17:01,447

也不是我!

 

401

00:17:01,627 --> 00:17:02,397

好惡心!

 

402

00:17:02,567 --> 00:17:03,587

我才10歲

 

403

00:17:03,597 --> 00:17:04,137

等等

 

404

00:17:04,327 --> 00:17:05,397

你們這些人腦子有問題吧

 

405

00:17:05,577 --> 00:17:07,367

不是你是誰?

 

406

00:17:08,297 --> 00:17:10,367

比薩餅來嘍!

 

407

00:17:12,837 --> 00:17:13,847

- Rosa 真謝謝你能來

- 非常感謝

 

408

00:17:13,967 --> 00:17:15,777

Carlos 一定要告訴我你牙醫(yī)那邊的進展

 

409

00:17:16,087 --> 00:17:18,087

Victor 你欠我一支舞呢

 

410

00:17:18,277 --> 00:17:20,722

是的 我是個同情心泛濫的人

要不是Mtichell的話

 

411

00:17:20,723 --> 00:17:23,277

我就會一直付出付出付出

 

412

00:17:23,447 --> 00:17:25,718

就像一個失控了的慈善大卡車

 

413

00:17:25,719 --> 00:17:28,787

Mitchell就是我的高速路出口 

鋪滿了細礫

 

414

00:17:28,977 --> 00:17:30,437

他懂得怎樣讓我剎車

 

415

00:17:30,607 --> 00:17:32,697

他總是能先為自己考慮

 

416

00:17:33,077 --> 00:17:35,517

他絕對可以對別人的苦楚不管不顧

 

417

00:17:39,717 --> 00:17:41,297

沒事 真的 繼續(xù)

 

418

00:17:42,647 --> 00:17:45,417

- 他...

- 繼續(xù)個毛啊

 

419

00:17:46,557 --> 00:17:47,667

再見

 

420

00:17:48,957 --> 00:17:50,307

真的好好

 

421

00:17:52,817 --> 00:17:54,547

嚇死我了! 老爸!

 

422

00:17:55,167 --> 00:17:56,607

我貌似錯過聚會了?

 

423

00:17:56,777 --> 00:17:57,907

它來這干嘛?

 

424

00:17:58,037 --> 00:18:00,457

送給你和Cam的禮物!

 

425

00:18:00,897 --> 00:18:01,497

謝謝

 

426

00:18:01,657 --> 00:18:02,787

他的單片眼鏡兒路上丟了

 

427

00:18:03,217 --> 00:18:04,067

他把頭伸出窗外了

 

428

00:18:04,497 --> 00:18:05,487

大家都喜歡那眼鏡兒呢

 

429

00:18:05,657 --> 00:18:06,597

我暫時把他放這兒

 

430

00:18:08,087 --> 00:18:08,827

我不想要那個玩意兒

 

431

00:18:09,067 --> 00:18:10,557

我覺得他很可愛啊 給他個機會嘛

 

432

00:18:10,697 --> 00:18:12,477

我聽到你消息就趕過來了

 

433

00:18:12,637 --> 00:18:14,357

你是不是說有人在舉行婚禮?

 

434

00:18:14,527 --> 00:18:15,467

Gloria 你在這呢!

 

435

00:18:15,817 --> 00:18:16,757

我有好消息哦!

 

436

00:18:23,227 --> 00:18:24,187

怎么了?

 

437

00:18:27,407 --> 00:18:28,417

親愛的?

 

438

00:18:30,607 --> 00:18:31,897

我很抱歉

 

439

00:18:32,717 --> 00:18:35,027

那個圖片是別人發(fā)給我的

 

440

00:18:35,317 --> 00:18:36,477

是誰不重要

 

441

00:18:36,977 --> 00:18:37,817

其實是Gil Thorpe

 

442

00:18:38,047 --> 00:18:39,747

不管怎樣

 

443

00:18:40,977 --> 00:18:42,327

我不干那事兒

 

444

00:18:42,487 --> 00:18:43,627

我有你就足夠了

 

445

00:18:43,807 --> 00:18:46,347

那個...親愛的 沒關系

 

446

00:18:46,557 --> 00:18:47,487

真的沒關系

 

447

00:18:50,977 --> 00:18:52,347

現(xiàn)在好了

 

448

00:18:54,717 --> 00:18:56,267

我才不緊張那個圖片呢

 

449

00:18:56,647 --> 00:18:58,727

我之前緊張是因為我以為是Luke在看

 

450

00:18:59,607 --> 00:19:02,657

Haley 寶貝兒

我很希望你能來幫我洗衣服

 

451

00:19:02,667 --> 00:19:04,687

想都別想

 

452

00:19:04,907 --> 00:19:06,177

Haley沉浸在自己的世界中

 

453

00:19:07,197 --> 00:19:09,437

Alex一直都很少年老成

 

454

00:19:09,977 --> 00:19:12,237

但是Luke是我的小寶貝啊

 

455

00:19:12,397 --> 00:19:16,797

我就想讓他永遠是那個乖巧天真的小孩子

 

456

00:19:17,727 --> 00:19:18,787

這樣的要求很過分嗎?

 

457

00:19:24,157 --> 00:19:25,177

嗨 哥們

 

458

00:19:26,157 --> 00:19:28,407

別急 等會兒

 

459

00:19:28,727 --> 00:19:29,947

待會兒再拍

 

460

00:19:31,297 --> 00:19:34,007

我想跟你說聲對不起

 

461

00:19:34,557 --> 00:19:37,447

關于那個照片的事兒 我從沒想怪過你

 

462

00:19:37,637 --> 00:19:42,007

你媽好像認為是你的

我應該跟她說明 但是我沒有

 

463

00:19:42,457 --> 00:19:44,387

那是個什么圖?

 

464

00:19:45,467 --> 00:19:50,597

一個女的 坐在拖拉機上 沒穿上衣

 

465

00:19:51,147 --> 00:19:52,207

很熱嗎?

 

466

00:19:53,367 --> 00:19:55,447

好吧 我們就實話實說了

 

467

00:19:56,827 --> 00:19:58,468

那個女的

 

468

00:19:58,469 --> 00:20:04,287

身材線條很對我胃口

而且那個牛仔帽也很有味道

 

469

00:20:04,487 --> 00:20:07,567

再加上那個毛邊牛仔短褲--

你是在問天氣對吧?!

 

470

00:20:07,767 --> 00:20:08,787

是啊

 

471

00:20:11,037 --> 00:20:12,757

好著呢

 

472

00:20:12,947 --> 00:20:14,197

好得很

 

473

00:20:14,907 --> 00:20:17,492

很快你就會有一些變化了

 

474

00:20:17,493 --> 00:20:20,887

現(xiàn)在你盡管放心 想跟我說什么就說什么

 

475

00:20:31,291 --> 00:20:43,161

很快我被主人Cameron和Mitchell解雇了

前者為人寬厚 后者是毫無幽默感的勢利鬼

 

476

00:20:43,171 --> 00:20:44,841

快點把它弄到車上去 舊貨店要關門了

 

477

00:20:45,031 --> 00:20:53,391

你說的這個激動人心的舊貨店是什么呢

我的很多親戚都被趕出家園 闖蕩世界

 

478

00:20:53,401 --> 00:20:54,891

你說了"闖蕩世界"?

 

479

00:20:55,051 --> 00:20:58,011

放開我 你個暴君

 

480

00:20:58,191 --> 00:21:02,601

我給你錢 我不差錢

我一直在偷你爸的錢

 

481

00:21:02,791 --> 00:21:07,021

沒有比在風中扇動耳朵更爽的感覺了

 

482

00:21:07,643 --> 00:21:08,513

你給我下去

 

483

00:21:08,723 --> 00:21:10,173

你說真的? 放我自由?

 

484

00:21:10,353 --> 00:21:12,663

不是你Barkley Cameron你給我下去

 

485

00:21:12,673 --> 00:21:16,763

 

1.jpg

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思蘇州市姑蘇銘著英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法學英語的動畫學英語的美劇

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦