好的,你可以看到這里地形非常的特別
and on top of it, it never gets dark.
看去它的上空永遠(yuǎn)明亮
Yeah, the Sun, it's fantastic.
是啊,陽(yáng)光太奇妙了
I've joined up withKonnie Steffen.
我和科尼斯蒂芬結(jié)伴而行
We're on a part of the ice sheet that's connected to theJakobshavn Glacier.
我們正走在與雅各布冰河相連接的冰層上
Konnie's trying to understand what's causing the ice
科尼正試著研究是什么導(dǎo)致冰層
to speed up and break off into the sea,
加速坍塌,掉入海洋
and whether it's related to climate change.
這是否與氣候變化有關(guān)
The ice moved fast, at first by 10%, then by 2002, 30-40%
冰層移動(dòng)得很快,先是快了百分之十到2002年已經(jīng)快了百分之三十到四十
and it produced more water, Like this river.
這樣產(chǎn)生很多冰水,就像河流般
And this water is probably the explanation
這些冰水或許可以解釋
why the ice here starts to move faster.
為什么冰層從這里開始加速
Each summer, as a result of rising temperatures,
每個(gè)夏天,溫度上升
more and more melt water is forming lakes and rivers
越來(lái)越多融化的冰水形成河流和湖泊
on the surface of the ice.
在冰層表面
And this is where all the water flows,
這里就是所有水流
into deep shafts called moulins.
流入的深井,它被稱為冰川鍋穴
No one knows for sure where the water ends up
沒人知道水會(huì)流到何處
when it disappears into the moulins,
當(dāng)水流入冰川鍋穴后
but Konnie believes it flows straight to the base of the glacier.
但科尼相信水流流入了底部的冰川
If he's right, this could explain why the glacier is moving so fast.
如果他十對(duì)的,這便能解釋為什么冰河流速加快