BBC英語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2016年07月BBC新聞聽力 >  內(nèi)容

BBC News: 南蘇丹總統(tǒng)宣布 解除馬沙爾第一副總統(tǒng)職務(wù)

所屬教程:2016年07月BBC新聞聽力

瀏覽:

2016年07月31日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9830/20160729bbc.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

I am Stewart Macintosh with the BBC news, hello.

大家好,我是斯圖爾特·麥金托什,為您播報BBC新聞。

Reports from Japan say a man with a knife killed 15 people at the home for the disabled in the city of Sagamihara, west of Tokyo and 45 people have been injured. Marico Oie reports.

日本報道稱一日本東部西部城市相模原市一名男子持刀行兇,導(dǎo)致15人死亡,45人受傷。請聽記者報道。

It's one of the worst mass murders that Japan has seen. A man went into a residential caring for mentally disabled people at 2:30 am local time and started stabbing residents, killing and injuring dozens. Eight staffs was on duty at the facility which houses 149 permanent residents. A 26 year old man has since been arrested after he turned up at a police station, illegatelly admitting to the attack, the suspect who is believed to be a formal employee at the home and reportedly told police he wished disabled people would disappear.

這是日本發(fā)生的最嚴(yán)重的一次屠殺事件。當(dāng)?shù)叵挛?:30一名男子進(jìn)入一家精神病院,之后開始刺傷居民,導(dǎo)致數(shù)十人傷亡。當(dāng)時有八名工作人員和149名病患。之后,這名男子去警察局自首,并被逮捕。這名嫌犯曾是精神病院的職工,據(jù)報道其告訴警察希望殘疾人士消失。

The US Democratic party's national convention is opened in Philadelphia was a an apology to the defeated presidential hopeful Berni Sanders. The mayor of Baltimore stood in for the party's chair woman who resigned on Sunday after leaked email suggested the party's establishment worked to undermine Mr.Sanders. Babara Platt Usher is there.

美國民主黨代表大會在費(fèi)城舉行,并向已經(jīng)失敗的總統(tǒng)候選人伯尼·桑德斯道歉。全國委員會主席舒波茨因郵件泄露事件辭職。根據(jù)泄露的郵件顯示,民主黨高層有意打壓伯尼·桑德斯,而捧民主黨寵兒希拉里。請聽記者報道。

One of the speaker tonight is Michelle Obama. She is the first in a line of Democratic luminaries preparing a powerful show of party support for Hilary Clinton. But divisions had intensified again after email leaks suggesting party officials had tried to undermine her rival Berni Sanders, the chairwoman of the Democratic National Committee has resigned, but that hasn't mollified Mr.Sanders supporters, he was booed this afternoon when he urged them to vote for Mrs.Clinton in order to defeat Donald Trump, he called the Republican presidential candidate a demagogue and a danger to America.

今晚米歇爾·奧巴馬也發(fā)表演講。她是支持希拉里·克林頓的首位民主黨大咖。但是郵件泄露,表明民主黨高層曾蓄意打擊伯尼·桑德斯,盡管全國委員會主席舒波茨已經(jīng)引咎辭職,但是這并未感化桑德斯的支持者,盡管今天下午桑德斯督促支持者們?yōu)橄@锿镀睋魯√萍{德·特朗普,但是確被民眾唏噓。桑德斯表示唐納德是民主黨的煽動者,同時也會對美國構(gòu)成威脅。

The President of South Sudan Salva Kiir has sacked his long standing rival, the opposition leader Reyek Machar and replaced him as first vice president with general Taban Guy, the former Mining minister. Earlier this month, fighting between government troops and forces loyal to Mr.Machar left hundreds dead. Alista Lissey reports.

南蘇丹總統(tǒng)基爾,宣布解除馬沙爾第一副總統(tǒng)職務(wù),由前礦業(yè)部長塔班·鄧·蓋擔(dān)任第一副總統(tǒng)。本月除,政府軍和馬沙爾領(lǐng)導(dǎo)的叛軍激戰(zhàn),導(dǎo)致數(shù)百人死亡。請聽記者報道。

Reyek Machar left the city two weeks ago, refused to come back until a neutral peace keeping force has been deployed to guarantee his safety, his supporters say his replacement is illegal and it was not decided by the majority of the senior party leadership, who is scattered by the fighting, but that didn't stop a presidential decree declaring him officially replaced.

兩周前馬沙爾離開朱巴,并宣布直到達(dá)成和平協(xié)議,有部隊可以保證其安全。但馬沙爾的支持者表示解除副總統(tǒng)的職位是違法的,并且解除副總統(tǒng)并不能由大多數(shù)的黨內(nèi)高層決定。這些高層在戰(zhàn)中四處逃散,但是這并不能阻止總統(tǒng)宣布正式解除副總統(tǒng)。

The fear is Machar supporters will now say the peace deal has been broken and again pledge the country back into civil war and less of course a majority of opposition politicians decide to back this new appointment and this stage is not clear where loyalties lie.

馬沙爾的支持者稱協(xié)議無效,除非多數(shù)反對派要員支持此次決定,否則南蘇丹將重新陷入內(nèi)戰(zhàn)。按目前情況看,到底要支持哪方還不明了。

The German authorities say that a Syrian asylum seeker who blew himself outside a music concert at the city of Anzbac had made a vedio pledging a legent to the leader of the Islamic State group. The attacker came to Germany two years ago but was denied asylum with due to be deported to Balgaria.

德國官方表示一名敘利亞尋求避難者在安斯巴赫音樂節(jié)自爆。此外這名男子曾制作視頻稱自己效忠“伊斯蘭國”領(lǐng)袖。兩年前這名襲擊者來到德國,但因未能成功尋求庇護(hù),而被遣送到保加利亞。

World news from the BBC.

BBC全球新聞。

The Turkish prime minister Binalli Yeldirm has said the government is willing to work with all main opposition parties in drafting a new constitution, one of the most controversialist use in Turkish politics. He said that a limited number of changes had been agreed but made no mention of whether a executive presidential system which president Recep Tayyip Erdogan want to introduce had been discussed.

土耳其新任總理比納利·耶爾德勒姆表示政府愿意與主要反對派合作起草新法律。這也是土耳其政壇備受爭議的問題之一。耶爾德勒姆表示數(shù)條變革已經(jīng)達(dá)成協(xié)議,但是并未提及是否討論了總統(tǒng)埃爾多安想要設(shè)立的總統(tǒng)制度。

Columbian Health officials say the country’s Zika epidemic is ended, the virus which is linked to the birth defect microcell phally has been declared a global health emergency by the World Health Organization. From Bergetta, Natalleo Kesoy reports.

哥倫比亞健康官員表示該國的Zika疫情已經(jīng)結(jié)束,Zika病毒與嬰兒先天頭腦畸形有關(guān),世界衛(wèi)生組織曾將該病毒定義為危害全球健康。請聽記者報道。

The Columbian ministry of health made the decision after the number of reported case dropped to about 600 a week, that desease now in epidemic phase which means the virus is still present but cases are not peaking. Nevertheless health authorities warn that there might be new outbreaks, they are advising people to take care especially pregnant women. Since September 2015 when the Zika epidemic started in Columbia, almost 100,000 cases have been reported, few of the 9,000 confirmed with laboratory tests.

隨著每周新增的病例增加到600例,哥倫比亞衛(wèi)生部于是宣布了此決定。雖然疫情仍然存在,但是病例沒有增加。衛(wèi)生部警告可能還會有新的疫情,建議人們特別是孕婦要特別注意。自2015年,哥倫比亞發(fā)生Zika疫情,據(jù)報道已有10萬例病例,其中不到9000例接受了實驗測試。

The Mexican minister of the interior Megail Agail Arthorio has condemned the murder of the weekend of two mayors in towns in the state of Chiaperson Geraro, both were killed by gunmen. One had refused to hand over part of the budget to drug gangs both victims left in the region because a sharp rising of gun violence in the past years.

上周,格雷羅州和恰帕斯州兩位市長被槍手殺害,墨西哥內(nèi)政部長奧索里奧強(qiáng)烈譴責(zé)此事件。其中一位市長過去幾年,該地區(qū)槍支暴力事件上升,市長拒絕將部分預(yù)算交給販毒團(tuán)伙。

One of the most influential figures in the American Ivangelical Christian movement the reverign Timler Lehaey has died at the age of 90, he cowrote the best selling left behind Novels of Biblico prophecies In the End of the World. Reverign Lehaey was also instrument in funding the Moral Majority of Conservative Christian group which thought to shape Republican party policy.

美國基督教福音派運(yùn)動著名人物,神父蒂姆·拉哈耶去世,享年90歲。他曾寫了最暢銷的書《末日迷蹤》,該書預(yù)言了世界末日。拉哈耶還創(chuàng)建保守基督教組織,“道德多數(shù)派”組織上起到了關(guān)鍵作用,它曾一度影響了共和黨的政策方針

That's the BBC news.

BBC新聞。

I am Stewart Macintosh with the BBC news, hello.

Reports from Japan say a man with a knife killed 15 people at the home for the disabled in the city of Sagamihara, west of Tokyo and 45 people have been injured. Marico Oie reports.

It's one of the worst mass murders that Japan has seen. A man went into a residential carring for mentally disabled people at 2:30 am local time and stawnted stabbing residents, killing and injuring dozens. Eight staffs warned duty at the facility which houses 149 permanent residents. A 26 year old man has since been arrested after he turned up at a police station, illegatelly admitting to the attack, the suspect who is believed to be a formal employee at the home and reportedly told police he wished disabled people would disappear.

The US Democratic party's national convention is openned in Philadelphia was a an apology to the defeated presidential hopeful Berni Sanders. The mayor of Baltimore stood in for the party's chair woman who resigned on Sunday after leaked email suggested the party's establishment woked to undermine Mr.Sanders. Babara Platt Usher is there.

One of the speaker tonight is Michelle Obama. She is the first in aline of Democratic luminaries preparing a powerful show of party support for Hilary Clinton. But devisions had intensified again after email leaks suggesting party officials had tried to undermine her rival Berni Sanders, the chairwoman of the Democratic National Committee has resigned, but that hasn't molified Mr.Sanders supporters, he was boomed this afternoon when he urged them to vote for Mrs.Clinton in order to defeat Donald Trump, he called the Republican presidential candidate a demogaugue and a danger to America.

The President of South Sudan Salva Kiir has sacted his long standing rival, the opposition leader Reyek Machar and replaced him as first vice president with general Taban Guy, the former minning minister. Earlier this month, fighting between governmet troops and forces loyal to Mr.Machar left hundreds dead. Alista Lissey reports.

Reyek Machar left the city two weeks ago, refused to come back until a neutral peace keeping force has been deployed to guarantee his safety, his supporters say his replacement is illegal and it was not decided by the majority of the senior party leadership, who is scattered by the fighting, but that didn't stop a presidential decree declaring him officially replaced. The fear is Machar supporters will now say the peace deal has been broken and again pludge the country back into civil war and less ofcourse a majority of opposition politicians decide to back this new appointment and this stage is not clear where loyaltie lie.

The German authorities say that a Syrian asylum seeker who blew himself outside a music concert at the city of Anzbac had made a vedio pleaging a legent to the leader of the Islamic State group. The attacker came to Germany two years ago but was denied asylum with due to be deported to Balgaria.

World news from the BBC.

The Turkish prime minister Binalli Yeldirm has said the government is willing to work with all main opposition parties in drafting a new constitution, one of the most controvertiallest use in Turkish politics. He said that a limitted number of changes had been agreed but made no mention of whether a executive presidential system which president Recep Tayyip Erdogan want to introduce had been discussed.

Columbian Health officials say the couutry's Zika epidemic is ended, the virus which is linked to the birth defect microcelphally has been declared a global health emergency by the World Health Organization. From Bergetta, Natalleo Kesoy reports.

The Columbian ministry of health made the decision after the number of reported case droped to about 600 a week, that thesis now in epidemic phase which means the virus is still brascent but cases are not peaking. Neverthless health authorities warn that there might be new outbreaks, they are advising people to take care especially pregnant women. Since September 2015 when the Zika epidemic started in Columbia, almost 100,000 cases have been reported, few of the 9,000 confirmed with laboratary tests.

The Mexican minister of the interiam Megail Agail Arthorio has condemned the murder of the weekend of two mayors in towns in the state of Chiaperson Geraro, both were killed by gunmen. One had refused to hand over part of the budget to drug gangs both victims left in the region because a sharp rising of gun violence in the past years.

One of the most influential figures in the American Ivangelical Christian movement the reverign Timler Lehaey has died at the age of 90, he cowrote the best selling left behind Novels of Biblico prophecies In the End of the World. Reverign Lehaey was also instrument in funding the Moral Majority of Conservative Christian group which thought to shape Republican party policy.

That's the BBC news.

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思成都市阿壩州工商都江堰干休所英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦