趴下。
Guess I'm paying you to do more than drive.
看來雇你當(dāng)司機實在是屈才啊。
Mr. Reese, are you okay?
里瑟先生,你沒事吧
Yeah, the hand-off was an ambush.
沒事,這次交易有埋伏。
Douglas tried to kill both of us.
道格拉斯想要殺了我們倆。
Oh, thanks. I was there, remember?
多謝提醒。我剛才也在,記得嗎?
Is she safe, Mr. Reese?
她安全嗎,里瑟先生?
For now. A little shaken up.
暫時安全。就是有點受驚。
Who are you talking to?
你在跟誰說話?
They're willing to kill for that recording.
他們不惜為那段錄音而殺人。
We need to find out what's on it.
我們得弄清上面有什么。
Send me Talbott's address.
把塔伯特的地址發(fā)給我。
Who the hell are you?
你到底是誰?
You can say we're in the same business. Fixing problems.
我們可以說是同行。專門替人解決問題。
I had information that you might be in danger.
我得到消息,你可能有危險。
Information? Who gave it to you?
消息?誰給你的消息?
You have your people. I have mine.
你有你的人。我有我的人。
You need to find the journalist who sold you that recording.
你得找到賣給你錄音的那個記者。
Find out what's on it.
弄清楚里面有什么。
I made a copy.
我拷貝了一份。
I'm discreet, not stupid.
我很謹慎,但是不蠢。
I can't hide it anymore.
我不能再隱瞞下去了。
What we're doing is wrong. - Who's the girl on the tape?
我們做的事是不對的?-錄音里的姑娘是誰?
No idea. Can barely make it out.
不清楚。聽不出來。
Stay here.
呆在這兒。
Mr. Reese, report on the police band. Talbott is dead.
里瑟先生,警用頻段上有報告,塔伯特死了。
Apparent cardiac arrest.
表面上來看是心臟病發(fā)。
Oh, Douglas moves fast.
道格拉斯動作真快。
They're killing everyone who had contact with that recording.
他們在追殺所有接觸過那段錄音的人。
If they're going to this much trouble, they'll be coming after Ms. Morgan again.
他們既然這么不怕麻煩,肯定還會找上摩根女士。
You need to stay with her.
你得看著她。
That's going to be a problem.
這可有點麻煩了。