And while I'm checking into the girl, what'll you be doing?
對了我去查那女的,那你去干什么?
Tracking down the rest of them.
追查余下的那幫人。
The longest it's ever taken me to break someone is 16 hours.
我有史以來撬開人嘴巴的記錄是16小時。
You don't look like you're going to set a record.
你看起來不像有要我打破紀錄的樣子。
Want to talk?
想說話了嗎?
You must like it in there.
你肯定喜歡窩在里面。
Caught a fresh one?
新案子?
My guy in a suit led me to another case.
我那穿西裝的伙計幫我找到了另一個案子。
Nanny from the Bronx murdered on her lunch break.
布朗克斯的一位保姆午餐休息時被殺了。
Shooter dug the slugs out, huh?
槍手挖走了彈頭?
Just the one, and I'm not so sure that was the shooter.
只有這枚,而且我不確定那是槍手所為。
It's my ex, I've got to take this.
是我前妻,我必須得接這電話。
You've got a real creepy sense of timing, man.
你掐時間的能力真是強到令人發(fā)指啊,老兄。
Ballistics report, detective.
彈道報告,警探。
Squat.
下墜式。
Your slug's not in the system.
你的那枚彈頭沒進警局系統(tǒng)。
And I'm pretty sure that Carter's working your crime scene.
我相當肯定卡特在研究你的罪案現(xiàn)場。
Hey, does this dead nanny have anything to do with the missing kid?
這個死掉的保姆跟失蹤的小朋友有關(guān)系嗎?
I'll call when I need something else.
我還要東西時候會給你電話。
You need all the help you can get right now.
你現(xiàn)在需要一切你能用到的協(xié)助。
I mean, if I can I.D.The nanny killer, it might help you with the kid.
我是說 如果我能找出那個保姆殺手,或許能幫到你找那個小孩。
Am I wrong?
我有說錯嗎?
I'll give you a way to contact me.
我會給你我的聯(lián)系方式。
Keep me posted and keep Carter out of my way.
及時跟我匯報情況,還有別讓卡特礙手礙腳。
So what have we got?
這是什么狀況?
Primary's thinking romance-gone-bad, but those are always so messy.
初步判定是情感破裂,但是一般這種情況都會很亂。
This is too clean.
這個現(xiàn)場太干凈了。