影視聽說 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 影視聽說 > 美劇推薦 > 疑犯追蹤第一季(MP3+字幕) >  第60篇

聽美劇學英語 - 疑犯追蹤第1季 第62期:自殺的女醫(yī)生的姐姐

所屬教程:疑犯追蹤第一季(MP3+字幕)

瀏覽:

2016年07月05日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9825/第62期_自殺的女醫(yī)生的姐姐.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

對應(yīng)字幕:

Finch, I know why the doctor's stalking Benton.

芬奇,我知道為什么醫(yī)生在尾行本頓了。

In '96, when Benton was a senior at N.Y.U. , hesexually assaulted a freshman girl at a fraternity rushparty.

96年時候,本頓是紐約大學四年級生,他性侵了一個才入學的新生女孩子,就在一個兄弟會晚會上。

Uh, she said in her statement that she wanted toimpress him.

她的口供中說她想要取悅本頓。

He...he was popular, a star athlete.

畢竟他備受矚目,還是明星運動員。

So she had a couple beers with him, claimed he slipped something in her drink.

于是她就跟他喝了點啤酒,她說他在酒里下了藥。

Why wasn't he arrested?

那他為什么沒被拘捕?

She waited two days to report the assault.

她等了兩天才報的案。

Probably ashamed, scared.

估計是又羞又怕。

Tox reports came back clean.

毒物檢驗報告顯示正常。

Rape kit was inconclusive.

強奸罪名不成立。



She dropped the charges.

她放棄了指控。

Who was the girl?

那女孩子是誰?

Gabrielle Tillman, the doctor's sister.

加百列·提爾曼,醫(yī)生的姐姐。

A year after the attack, Gabrielle was rushed to the E.R. , and pronounced D.O.A. from anoverdose of antidepressants, and sleeping pills.

事情發(fā)生一年后,加百列被送進了急診室,結(jié)果送到時候已經(jīng)沒救了,死因是服用抗焦慮藥物和安眠藥過量。

This isn't an accidental overdose. This is...

這可不是什么偶然過量。這是……

She committed suicide.

她自殺了。

And that's why the machine gave us Tillman's number.

所以機器給出了提爾曼的號碼。

She's going to murder Benton.

她要殺了本頓。

The man responsible for her sister's death.

那個害死她姐姐的男人。

Correct.

正解。

Finch, she's a doctor who saves lives.

芬奇,她是個懸壺濟世的醫(yī)生。

She doesn't know what it's like to take one.

她如何能懂殺人是怎么回事情。

It'll destroy her.

這會毀了她。

Mr. Burdett? Detective carter.

伯戴特先生?我是卡特警探。

I called regarding the robbery you witnessed.

我之前跟你通過電話,關(guān)于那宗您目擊的劫案。

Uh, can I come in?

我能進去么?

I've been expecting you.

我在等你來。

Sorry about the mess.

不好意思有點亂。

Paralegal, right?

律師助理是吧?

At lockup looking into a case?

在證物保管處查案子?

Probate court failed to require a fidelity bond of the executor.

遺囑認證法庭無法使執(zhí)行人出示一份高保債券。

The executor, in his turn, robbed the Ulman Estate blind.

執(zhí)行人所做的,則是把奧曼房產(chǎn)刨了個精光。

Please sit.

請坐。

Oh, thank you.

謝謝。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思呂梁市宜家苑小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學英語英語學習方法學英語的動畫學英語的美劇

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦