帶快樂回家
When I went to a friend’s house as a guest, I found a wooden sign hung on the door. It reads, “Before entering, please shuck off your trouble; when returning, bring back your happiness.”
到一個朋友家做客,出了電梯,我看見門口赫然掛了一塊小木牌,上書:“進(jìn)門前,請脫去煩惱;回家時,帶快樂進(jìn)屋。”
After entering the house, I saw the host and hostess were both harmonious,two children weregenerous and polite and warmth and harmony filled the house.
進(jìn)屋后,我果然看到男女主人一團(tuán)和氣,兩個孩子大方有禮,溫馨、和諧充盈著整個屋子。
I naturally asked the wooden sign. The hostess looked at the host with a smile, “You tell the story.” The host then gently looked back at the hostess, “You say because it was your creativity."
我自然詢問起那塊木牌,女主人笑著望向男主人:“你說。”男主人則溫柔地望著女主人:“還是你說,因?yàn)檫@是你的創(chuàng)意。”
Finally, the hostess said gently and slowly, “Once when I got home, I was shocked to see a sleepy gloomy face in the elevator mirror, with the frowned eyebrows and the worried eyes. So I thought when my children and husband faced this worried sullen face, what would they feel? If I also faced such a face, what would I react? Then, I could imagine my children’s silence and my husband’s indifference at the dinner table... The next day, I wrote a wooden sign and nailed it on the door to remind myself. It turned out that the sign not only reminded myself but the whole family. The miracle occurred in this way. Moreover, not only our family but also the guests to our house always become happy..."
最終,女主人輕緩地說開了 :“有一天我回家,在電梯的鏡子里看到了一張困倦、灰暗的臉,一雙緊擰的眉毛,憂慮的眼睛......把我自己嚇了一大跳。于是,我想,當(dāng)孩子、丈夫面對這樣愁苦陰沉的面孔時,會有什么感覺?假如我面對的也是這樣的面孔又會有什么反應(yīng)?接著我想到孩子在餐桌上的沉默、丈夫的冷淡……第二天我就寫了一塊木牌釘在門上以提醒自己。結(jié)果,提醒的不只是我而是一家人,奇跡就這樣出現(xiàn)了。而且,不僅是我們一家人,到我家的客人也都變得很開心……”