The full moon triggers a frenzy of activity.
滿月會引發(fā)一連串狂亂的事件
It is the time of the highest tides.
海水在此時達到滿潮
And in the oceans the full moon's bright light
在海中,滿月明亮的朧光
is a mating call for sea creatures all over the world.
是世界各地海洋生物的求偶訊號
The full moon governs the very reproduction of these species.
滿月掌控了這些物種的繁衍
And now scientists have discovered it may be
現(xiàn)在科學家發(fā)現(xiàn)
doing the same for us humans.
滿月對人類似乎也有相同的影響
Research suggests that the full moon may
研究結果顯示
play a significant role in our own cycles of fertility.
滿月似乎在人類的生殖周期中扮演了重要角色
In the late 1970s scientists studying
1970年代末期,研究女性生殖能力的科學家
female fertility noticed a baffling coincidence.
發(fā)現(xiàn)了一個令人困惑的巧合
We knew that the moon cycled every 29.5 days
我們知道月亮的周期是29.5天
and we knew a 29.5 day cycle was
我們也知道生理周期為29.5天的婦女
the most fertile women's cycle length,
生育力最好
that a women who had a 26 day cycle or a 40 day cycle
若生理周期為26天、40天
or a 60 day cycle was much less likely to be fertile in that cycle.
或60天的婦女,則比較不容易在生理周期期間受孕
At the time it was unclear whether this
當時人們不知道這是機緣巧合
was a chance phenomenon or whether the two were related.
還是兩者之間確實相關
But further research on women with twenty nine
但在進一步研究
and a half day menstrual cycles threw up
生理周期為29.5天的婦女之后
even more links with the patterns of the lunar cycle.
科學家發(fā)現(xiàn)更多和月亮周期間的關聯(lián)
In that group of women who cycle as frequently as the moon,
在生理周期和月亮周期相符的婦女中
they tended to be menstruating starting
有很多人
their periods in the full moon,at the day of the full moon,
會在滿月的那一天來潮
and as you move away from the full moon toward the new moon,
隨著月亮由望轉朔
a smaller and smaller and smaller proportion
來潮婦女的數(shù)目
of the group is starting their menstrual period.
會越來越少
That was a very exciting,
這個自然生理現(xiàn)象讓我們十分興奮
natural biologic phenomenon that said there's something
因為這表示自然界中
in nature about the moon that coincides
月亮的變化
with women getting their period at the full moon.
和婦女在滿月時來潮有關
The fertility cycles of women are related
婦女的生育周期和月亮周期有關系
to the moon's cycle and I don't think
我認為不是婦女的生育周期影響了月亮
women's fertility drives the moon, I think it's the other way around.
而是恰恰相反
No one knows for sure why this phenomenon exists,
沒有人知道這個現(xiàn)象存在的原因
or how it works.
或原理
It is one of the moon's many mysteries.
這是月亮的諸多謎團之一
Until very recently, the moon remained an enigma.
人們一直到最近才揭開了月亮的神秘面紗
And it was this mysterious quality
月亮神秘的特質
which fuelled our fascination.
挑動了人們的想像力
Where did it come from?
它來自何處?
What was it made of?
成分為何?
And the biggest question of all: Was it a world like ours
人們最想知道的是它是否跟地球一樣?
did it harbour life?
有沒有生物?
For millennia, it was impossible to know.
數(shù)千年來,這些都是不解之謎
No-one even knew what the surface of the moon looked like.
我們連月亮的表面是什么樣子都不知道
All that changed in 1608 when an Italian astronomer
但這一切在1608年改變了,一名意大利天文學家
made a primitive telescope.
制作了一具原始望遠鏡
For the first time he was able to get a close up look at the moon.
他終于可以近距離觀察月亮
His name was Galileo Galilei,
這位天文學家叫做伽利略
and what he saw shattered conventional wisdom.
他見到的情景,顛覆了當時的傳統(tǒng)觀點
The full moon triggers a frenzy of activity.
It is the time of the highest tides.
And in the oceans the full moon's bright light
is a mating call for sea creatures all over the world.
The full moon governs the very reproduction of these species.
And now scientists have discovered it may be
doing the same for us humans.
Research suggests that the full moon may
play a significant role in our own cycles of fertility.
In the late 1970s scientists studying
female fertility noticed a baffling coincidence.
We knew that the moon cycled every 29.5 days
and we knew a 29.5 day cycle was
the most fertile women's cycle length,
that a women who had a 26 day cycle or a 40 day cycle
or a 60 day cycle was much less likely to be fertile in that cycle.
At the time it was unclear whether this
was a chance phenomenon or whether the two were related.
But further research on women with twenty nine
and a half day menstrual cycles threw up
even more links with the patterns of the lunar cycle.
In that group of women who cycle as frequently as the moon,
they tended to be menstruating starting
their periods in the full moon,at the day of the full moon,
and as you move away from the full moon toward the new moon,
a smaller and smaller and smaller proportion
of the group is starting their menstrual period.
That was a very exciting,
natural biologic phenomenon that said there's something
in nature about the moon that coincides
with women getting their period at the full moon.
The fertility cycles of women are related
to the moon's cycle and I don't think
women's fertility drives the moon, I think it's the other way around.
No one knows for sure why this phenomenon exists,
or how it works.
It is one of the moon's many mysteries.
Until very recently, the moon remained an enigma.
And it was this mysterious quality
which fuelled our fascination.
Where did it come from?
What was it made of?
And the biggest question of all: Was it a world like ours
did it harbour life?
For millennia, it was impossible to know.
No-one even knew what the surface of the moon looked like.
All that changed in 1608 when an Italian astronomer
made a primitive telescope.
For the first time he was able to get a close up look at the moon.
His name was Galileo Galilei,
and what he saw shattered conventional wisdom.
滿月會引發(fā)一連串狂亂的事件
海水在此時達到滿潮
在海中,滿月明亮的朧光
是世界各地海洋生物的求偶訊號
滿月掌控了這些物種的繁衍
現(xiàn)在科學家發(fā)現(xiàn)
滿月對人類似乎也有相同的影響
研究結果顯示
滿月似乎在人類的生殖周期中扮演了重要角色
1970年代末期,研究女性生殖能力的科學家
發(fā)現(xiàn)了一個令人困惑的巧合
我們知道月亮的周期是29.5天
我們也知道生理周期為29.5天的婦女
生育力最好
若生理周期為26天、40天
或60天的婦女,則比較不容易在生理周期期間受孕
當時人們不知道這是機緣巧合
還是兩者之間確實相關
但在進一步研究
生理周期為29.5天的婦女之后
科學家發(fā)現(xiàn)更多和月亮周期間的關聯(lián)
在生理周期和月亮周期相符的婦女中
有很多人
會在滿月的那一天來潮
隨著月亮由望轉朔
來潮婦女的數(shù)目
會越來越少
這個自然生理現(xiàn)象讓我們十分興奮
因為這表示自然界中
月亮的變化
和婦女在滿月時來潮有關
婦女的生育周期和月亮周期有關系
我認為不是婦女的生育周期影響了月亮
而是恰恰相反
沒有人知道這個現(xiàn)象存在的原因
或原理
這是月亮的諸多謎團之一
人們一直到最近才揭開了月亮的神秘面紗
月亮神秘的特質
挑動了人們的想像力
它來自何處?
成分為何?
人們最想知道的是它是否跟地球一樣?
有沒有生物?
數(shù)千年來,這些都是不解之謎
我們連月亮的表面是什么樣子都不知道
但這一切在1608年改變了,一名意大利天文學家
制作了一具原始望遠鏡
他終于可以近距離觀察月亮
這位天文學家叫做伽利略
他見到的情景,顛覆了當時的傳統(tǒng)觀點