CNN英語(yǔ) 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> CNN > CNN news > 2016年05月CNN新聞聽(tīng)力 >  內(nèi)容

CNN News:挑戰(zhàn)死亡禁區(qū)

所屬教程:2016年05月CNN新聞聽(tīng)力

瀏覽:

2016年05月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9789/20160525cnn.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

We`re starting this Tuesday on the world`s highest mountain. Every year since 1900, at least one person has died climbing Nepal`s Mount Everest, and this year is no exception. The 2016 climbing season has claimed its first victims. One climber died on Thursday, one on Friday, one on Saturday, and one on Sunday.

今天我們從世界最高峰講起。自1900年起,在攀登珠穆朗瑪峰的過(guò)程中,至少有一人死亡,今年也不例外。2016年,出現(xiàn)了第一位登山死亡者。周二,一位登山者死亡,之后,周五、周六、周日分別有一位登山者。

And these deaths coming so close together have frightened many of the climbers who are starting their trip back down the mountain.

這些死亡者的死亡日期非常接近,這讓許多登山者感到害怕,他們開(kāi)始下山。

So, why did this happen now? Well, most people attempt to climb Everest in April and May. One reason, the winds are calmer. In other months, there are usually hurricane force winds at the summit. There are also tends to be less snow falling at this time of year, though temperatures are still will below zero degrees Fahrenheit.

所以,為什么會(huì)發(fā)生這種情況呢?大多數(shù)人試圖在4月份和5月份,因?yàn)檫@時(shí)候,風(fēng)比較小。而在其他幾個(gè)月,山頂上會(huì)有很強(qiáng)的暴風(fēng)。雖然氣溫低于0攝氏度,爬山者傾向于在一年中降雪量少的時(shí)候爬山。

Mount Everest spring climbing season has turned deadly with four deaths now in the past four days. You have to get to 29,000 feet to get to the top of Mount Everest. And above 26,000 feet is called the death zone. There`s just not enough oxygen up there for your body to last very long.

在過(guò)去四天,有四位登山者死亡。你需要攀爬2.9萬(wàn)英尺到達(dá)山頂,而2.6英尺以上,則是死亡地帶,因?yàn)槟抢镅鯕庀” ?/p>

Now, this is the first real death from climbing that we`ve seen since they close the mountain because of the earthquake. I remember, there was also the avalanche that closed part of the climbing season in 2015, 2014. So, not many people have been up there.

現(xiàn)在, 自從由于地震禁止攀登珠峰以來(lái)這是我們親眼目睹首名登山者死亡。我還記得, 在2015年,2014年還曾發(fā)生雪崩,造成人們有段時(shí)間無(wú)法攀登。因此,不是很多人都能登頂。

They`re also saying that there are so many people trying to get to the top because it is now open again but then slowing the ascent and keeping those people, keeping the climbers in that dead zone longer because it`s such a slow climb to the top. Avalanches kill people. Injuries kill people from falling, or from ISIS collapses, also weather from exposure, and, of course, just altitude sickness alone is killing people up there because of the height of Mount Everest.

他們也表示有那么多人努力登頂,因?yàn)楝F(xiàn)在這座山已經(jīng)重新開(kāi)放,但勢(shì)頭正在減緩并且讓這些人,讓登山者在死亡區(qū)域有更長(zhǎng)時(shí)間,因?yàn)榕赖巾敳繒?huì)是個(gè)很緩慢的過(guò)程。雪崩會(huì)造成登山者死亡。從高處跌落會(huì)造成傷亡,而寒冷的天氣,當(dāng)然, 由于珠穆朗瑪峰的高度,僅僅是高原反應(yīng)也能置人于死地。

We`re starting this Tuesday on the world`s highest mountain. Every year since 1900, at least one person has died climbing Nepal`s Mount Everest, and this year is no exception. The 2016 climbing season has claimed its first victims. One climber died on Thursday, one on Friday, one on Saturday, and one on Sunday.

And these deaths coming so close together have frightened many of the climbers who are starting their trip back down the mountain.

So, why did this happen now? Well, most people attempt to climb Everest in April and May. One reason, the winds are calmer. In other months, there are usually hurricane force winds at the summit. There are also tends to be less snowfalling at this time of year, though temperatures are still will below zero degrees Fahrenheit.

Mount Everest spring climbing season has turned deadly with four deaths now in the past four days. You have to get to 29,000 feet to get to the top of Mount Everest. And above 26,000 feet is called the death zone. There`s just not enough oxygen up there for your body to last very long.

Now, this is the first real death from climbing that we`ve seen since they close the mountain because of the earthquake. I remember, there was also the avalanche that closed part of the climbing season in 2015, 2014. So, not many people have been up there.

They`re also saying that there are so many people trying to get to the top because it is now open again but then slowing the ascent and keeping those people, keeping the climbers in that dead zone longer because it`s such a slow climb to the top. Avalanches kill people. Injuries kill people from falling, or from ISIS collapses, also weather from exposure, and, of course, just altitude sickness alone is killing people up there because of the height of Mount Everest.

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思晉中市市委南宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦