加斯頓龍有限的大腦一次只關(guān)注一件事?,F(xiàn)在輪到水了。
Utahraptor has terrific vision, sharper than any humans.
猶他盜龍有上好的視力,比任何人眼更加敏銳。
The Utahraptor is as smart as a falcon or an eagle.
猶他盜龍跟獵隼或者老鷹一樣聰明。
It doesn't just react to its environment. It can plan ahead and forms a bold new plan of attack.
它不僅會(huì)對(duì)環(huán)境作出反應(yīng)。它能事先計(jì)劃并形成一個(gè)大膽的進(jìn)攻新方案。
The Utahraptor can use his quickness to scare and confuse his prey.
猶他盜龍能利用自己的迅捷來(lái)威嚇迷惑自己的獵物。
He will run directly at it, limiting the time it has to react.
它要直接沖向?qū)Ψ?,減少獵物的反應(yīng)時(shí)間。
The Utahraptor recognizes the soft unprotected skin on the front leg.
猶他盜龍注意到獵物前腿上柔軟沒(méi)有保護(hù)的皮膚。
Leaning down, he grabs the skin and pulls back.
它俯下身咬入皮膚用力拉扯。
As he rips back, he rips an enormous chunk of flesh from the underside of the arm.
它往后拽時(shí),從其前肢下側(cè)拽下來(lái)相當(dāng)大一塊肉。
When the raptor loses teeth, it will regrow them like a shark.
迅猛龍失去牙齒后,能像鯊魚(yú)一樣重新長(zhǎng)出來(lái)。
The Gastonia has been injured.
加斯頓龍已經(jīng)受傷。
His front leg is in terrible pain.
它的前腿疼得厲害。
He can't apply a lot of weight to it.
不能用它支撐重量。
He's got to try to turn that little body now on only three legs.
它只能把重心側(cè)向另外三條腿。
Instinct tells the Gastonia to lean his armored body sideways This is the moment the Utahraptor is waiting for.
加斯頓龍本能地把戴甲的身體傾向一側(cè),這正是猶他盜龍等待的時(shí)刻。
This is his opportunity. He's inflicted the injury.
它的機(jī)會(huì)來(lái)了。它造成了傷害。
If he can just do it a couple more times, it's goodbye to the Gastonia and game over.
如果它能再重復(fù)幾次,加斯頓龍就永別了,游戲就結(jié)束了。
Even as large a dinosaur as the Gastonia would die of blood loss in three or four hours.
即使像加斯頓龍這么大的恐龍,連續(xù)流血三、四個(gè)小時(shí)也會(huì)死去。
The Utahraptor knows that if he can inflict the same injury on the back leg as he did on the front, the Gastonia is done.
猶他盜龍知道如果它能在其后腿處留下和前腿一樣的傷口,加斯頓龍就完了。
But by moving to the back leg, it's the exact position the Gastonia hoped he would move to.
但是猶他盜龍移向獵物后腿,那正是加斯頓龍希望它去的位置。
He's near the most dangerous anti-raptor weapon ever made - the giant pair of prehistoric scissors.
猶他盜龍的近處就是史上最危險(xiǎn)的反迅猛龍武器,一副巨大的史前剪子。
If the Gastonia can catch the raptor in his giant pair of tail scissors, he can break a bone and disable him.
如果加斯頓龍那對(duì)巨大的尾剪能抓迅猛龍一個(gè)正著的話,它能剪碎骨頭讓它動(dòng)彈不得。
Even the raptor's leg bone would snap like a twig.
即使是迅猛龍的腿骨也會(huì)像樹(shù)枝一樣折斷。
Utahraptor is much taller and certainly more agile than Gastonia.
猶他盜龍高得多,肯定比加斯頓龍靈活得多。
If Gastonia's gonna win this battle, there's one spot on a Utahraptor that a Gastonia can attack ,that's his legs.
如果加斯頓龍要贏這場(chǎng)戰(zhàn)斗,猶他盜龍身上有一處是它可以攻擊的,那就是盜龍的腿部。
If he can maneuver Utahraptor towards the base of his tail, he'll have him exactly where he wants him.
如果它能讓猶他盜龍來(lái)到它尾巴的基部,就正合加斯頓龍的心意。