這一點(diǎn)說明它是一種較為原始的恐龍。
Now, the third and forth fingers are very small, probably not very functionally effective.
它的第三和第四只手指很小,可能起不到什么作用。
The hand of Ceratosaurus having shorter fingers, even though it had four fingers, was definitely not as good for slashing prey.
角鼻龍盡管有第四只手指但是較短的手指肯定不適用于劃割獵物。
Ceratosaurus had very deep skull with, for its size, extremely big teeth.
角鼻龍顱骨很大,就它的體型而言,牙也異常巨大。
So this guy was focusing on the head as its weapon, not its claws.
這家伙的重點(diǎn)以它的頭為武器,而不是爪子。
During the Jurassic period over 115 million years ago, Ceratosaurus stood out as an apex predator.
在一億一千五百萬年前的侏羅紀(jì)時(shí)期,角鼻龍是頂級(jí)掠食者。
The Rocky Mountain region of America where it lived would be unrecognizable today.
它們生活的美洲落基山脈地區(qū)與現(xiàn)在完全不同。
Back during the late Jurassic in what's now the Rocky Mountain region, the entire landscape was essentially flat.
回溯侏羅紀(jì)時(shí)期,現(xiàn)在的落基山脈的地區(qū)那時(shí)整個(gè)的地貌基本是平的。
Rivers were pretty much flowing across the flood plain from west to east.
河流從西向東穿過澇原滔滔不絕。
The entire flood plain was probably scattered with, with rivers, with ponds and lakes, and large meadows.
整個(gè)澇原很可能點(diǎn)綴著河流、池塘、湖泊和大片的草場(chǎng)。
In between the rivers, it might have been a little bit drier.
在河流之間,可能會(huì)比較干燥。
We know that this aridity may have caused animals to locate themselves more closely along the rivers and along the belts of vegetation that surround the rivers.
這種地區(qū)的貧瘠可能會(huì)導(dǎo)致動(dòng)物們把它們自己更近地沿著河流和河流周圍的植被帶安置。
Ceratosaurus was perfectly designed for hunting in the densely forested areas that surrounded the river systems.
角鼻龍的設(shè)計(jì)非常適合在水系周圍的濃密森林里狩獵。
When it attacked, clearly it used one of its very effective weapons - its blade-like teeth.
它攻擊時(shí),肯定會(huì)用到它高效的武器,它那刀一般的牙齒。
When you look at the skull of a Ceratosaurus, you'll notice that they have two different tooth designs.
在看角鼻龍的頭骨時(shí)你會(huì)注意到它們有兩種不同牙齒設(shè)計(jì)。
The teeth in the lower jaw are very typical of predatory dinosaurs', come to a pretty sharp edge and pretty devastating.
下頜的牙齒是非常典型的掠食恐龍的牙齒,牙邊緣鋒利破壞性很大。
But the upper teeth are immensely long.
但是上面的牙齒異常地長(zhǎng)。
You talk about an overbite.
咬合力肯定驚人。
This guy's upper teeth are incredibly long and those teeth are shaped exactly like the blade of a knife, and they are serrated.
這家伙上面的牙齒出奇地長(zhǎng)而且那些牙的形狀就像是刀刃,而且邊緣呈鋸齒狀。
Those teeth did some dirty work.
這些牙干過很可怕的事。
These teeth would've certainly ripped through any flesh.
這些牙齒肯定能撕開任何肉體。
And one of the problems of the teeth though, is they certainly are not as strong as other teeth in theropod dinosaurs laterally.
但是這些牙齒的問題之一是,橫向上它們肯定沒有其它獸腳亞目恐龍的結(jié)實(shí)。
So a Ceratosaurus maybe could not have grabbed a large animal with its mouth and then shook the prey within its mouth.
所以角鼻龍可能不能用嘴叼住大動(dòng)物然后在它的最里面甩動(dòng)獵物。
Their teeth were razor sharp, but paleontologists discovered something intriguing.
角鼻龍的牙齒刀一般鋒利,但是古生物學(xué)家發(fā)現(xiàn)了一件有趣的事。
They were not designed to cut bone and its less than powerful hand claws did not appear capable of slashing bone.
它們并非是用來切斷骨頭的,而角鼻龍不太強(qiáng)壯的前肢爪子看來也沒法劃開骨頭。
So Ceratosaurus may not have been responsible for the deep gash marks found on the bones from the site.
所以這些在骨頭上面留下的深深劃痕可能并不是角鼻龍的杰作。