配備了牙齒和利爪,迅猛龍群準(zhǔn)備大開殺戒。
But the massive tail and sheer mass of theTenontosaurus would have evened the score.
但巨大的尾巴和龐大身軀使得腱龍和它們實力不分伯仲。
Tenontosaurus doesn't have much in the way ofspecific parts of the body adapted as weapons.
腱龍沒有哪個身體的特定部位能夠?qū)iT作為武器使用。
But it does have sheer muscle strength and thisenormous tail, bigger than we see relative to bodysize, than most of the plant eating relatives of it.
但它的一身蠻力和巨大尾巴就它的體型來說都大得出奇,比它多數(shù)的植食性親戚要大。
Tenontosaurus of course has the strength and the weight.
腱龍有龐大的力量和身軀。
And it has this extremely long tail that seems to be very massively built.
以及很長的尾巴,非常壯。
And I think it would use it as a club against the Deinonychus.
我猜它把尾巴當(dāng)成抵抗恐爪龍的棍棒。
Deinonychus clearly has Raptor weapons.
恐爪龍顯然擁有猛禽般的武器。
The sharp claws on each hand, the killing claw on the foot, and razor sharp teeth in its mouth,he's got the typical weapons of a Raptor and that's what makes a Raptor so dangerous.
前臂上有鋒利的爪子,腳上更有獵殺爪,口中長滿刀鋒般的牙齒,這些都是迅猛龍典型的武器,這也是迅猛龍為何如此危險。
Raptors were naturally aggressive.
迅猛龍生性好斗。
With teeth and talons mixed to speed and agility, they were one of the most deadly forces ofthe time.
尖牙厲爪加上快速靈活造就了動物王國里異常致命的力量。
Tenontosaurus would have to rely on every trick in the book to survive an attack.
腱龍得使盡渾身解數(shù)才可能在它們的攻擊下逃生。
Whenever a carnivore faces off against a herbivore, in most cases, a carnivore has a lot ofexperience already in fighting.
當(dāng)肉食動物與植食動物狹路相逢多數(shù)情況下,肉食動物已經(jīng)有豐富的戰(zhàn)斗經(jīng)驗了。
The herbivores may be aggressive but won't necessarily have the experience.
植食動物會積極迎戰(zhàn)但它們?nèi)狈崙?zhàn)經(jīng)驗。
If we compare an herbivore like Tenontosaurus versus a carnivore like Deinonychus,Deinonychus comes out way ahead in terms of fight skills.
假如我們把腱龍這樣的植食動物跟恐爪龍這樣的肉食動物對比,恐爪龍在戰(zhàn)斗技巧上領(lǐng)先很多。
It has a lot of specialized behaviors intended to fight because that's the way it makes itsliving.
很多行為舉動是專門用于爭斗的,因為這些是它們的生存技能。
In order for it to survive, it has to kill, and it has to kill fairly often.
為了生存,它們必須殺戮而且還得頻繁地殺戮。
Tenontosaurus doesn't really have to do that.
腱龍就沒有必要這樣做了。
It may have to defend itself on occasion, but a lucky Tenontosaurus is one that never has toencounter a meat eater.
有些時候可能需要自身防御,但是一頭幸運的腱龍是不會碰到肉食動物的。
Tenontosaurus versus Deinonychus is an interesting kind of battle, one that we actually thinktook place,
腱龍與恐爪龍的對抗很有意思,我們的確覺得這發(fā)生過,
because we have evidence that these animals, not only lived in the same area, but actuallyinteracted, we find their fossils intertwined.
有證據(jù)表明這兩種動物不僅住在同一區(qū)域,而且還相互影響,我們發(fā)現(xiàn)它們的骸骨堆疊在一起。
A single Deinonychus probably could have taken on, a small Tenontosaurus, a sickTenontosaurus, but probably not a fully adult healthy Tenontosaurus,
單一的恐爪龍可能會襲擊一頭幼腱龍或生病的腱龍,
simply because Tenontosaurus was a large, powerful animal and Deinonychus was a relativelyslightly built, delicate kind of animal.
因為健壯的成年腱龍是一種體型龐大、力大無比的動物而恐爪龍則是體型相對瘦小,更加精巧的動物。
So if Deinonychus were to tackle a large Tenontosaurus, it would need help.
所以如果恐爪龍要攻擊一頭健碩的腱龍,那么必須要有幫手。