英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線(xiàn)聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 英語(yǔ)美文 > 智慧人生篇章 >  第31篇

智慧人生篇章 第31期:紙質(zhì)媒體與電子媒體之爭(zhēng)

所屬教程:智慧人生篇章

瀏覽:

2016年06月15日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9746/31.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
  These well-informed young people had a verymodest interest in the print media. Unlike me, theydidn't feel their day was incomplete without readinga newspaper.Total newspaper circulation has beendeclining by roughly a million copies each year. Andyet a review of the main stories in the nationalpapers continues to be a regular feature of thisprogramme. Items in broadcast news frequently taketheir cue from reports in the press. I wonder howlow circulations will have to fall before such regardfor the print media disappears.My guess is it maytake a long time. We all seem to give greater authority to what is written than what is spoken.We know we can say things unthinkingly and stupidly. As the letter of James in the NewTestament says "the tongue is an unruly member". But cruel words spoken in an outburst oftemper are less hurtful than the same words written in a letter and sent by post. The writtenword has a very deliberate intention behind it. We speak about seeing things in black andwhite. On receiving a helpful letter we may say of someone "she's taken the trouble to write".

  這些見(jiàn)多識(shí)廣的年輕人對(duì)紙質(zhì)媒體興致不高。我要是一天不看報(bào)紙就會(huì)覺(jué)得這一天不完整,他們則不會(huì)。報(bào)紙總發(fā)行量以每年大約一百萬(wàn)的速度在遞減。然而,本欄目還是一直在各大報(bào)紙上查閱大事要事。新聞聯(lián)播經(jīng)常從發(fā)行物中尋找靈感。我想,發(fā)行量要跌到多低,人們才會(huì)不再關(guān)注發(fā)行物。我猜,這需要相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間。我們都覺(jué)得書(shū)面的比口頭的更具權(quán)威性,因?yàn)槲覀儠?huì)不經(jīng)大腦的胡言亂語(yǔ)?!缎录s》中James的信中寫(xiě)道:“舌頭難駕馭”。但是盛怒之下脫口而出的尖酸刻薄遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如將這些訴諸書(shū)面并寄給對(duì)方來(lái)的傷人。書(shū)面文字隱含著深思熟慮的刻意。我們喜歡說(shuō)白紙黑字。當(dāng)我們收到一份非常有幫助的信件時(shí),我們會(huì)說(shuō)“她撥冗寫(xiě)了這封信。

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思佛山市奧米茄花園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦