Eight days after the shooting, William McKinley succumbs to his injuries becoming the third American President to be killed in office.
遭受槍擊的八天后 威廉·麥金萊沒挺過去 成為第三位在職被殺的美國總統(tǒng)
For America's most powerful men, it's the worst case scenario.
這對美國最有權(quán)勢的那些人是最壞的情況
An assassin's bullet has robbed them of their president, a man they spent millions to get elected and with his death their worst enemy comes to power.
刺客的子彈奪去了他們的總統(tǒng) 他們花了數(shù)百萬才讓他當(dāng)選 隨著他的去世 他們最大的敵人跟著上了臺(tái)
Teddy Roosevelt is about to become the leader of the free world.
特迪·羅斯福即將成為自由世界的領(lǐng)袖
Mr. Roosevelt. Very good to meet you, Sir.
羅斯福先生 很高興見到你 先生
The plan of having Roosevelt buried, in effect, in the vice presidency completely backfired because who could've predicted what would happen And what would happen so quickly after the election of the ninety hundred.
讓羅斯福當(dāng)上副總統(tǒng)好埋沒他的計(jì)劃 結(jié)果卻事與愿違 誰能預(yù)料到未來會(huì)發(fā)生什么呢 而且是在一九零零年選舉后這么快就發(fā)生了
Theodore Roosevelt, raise your right hand.
西奧多·羅斯福 舉起你的右手
Do you, Theodore Roosevelt solemnly swear that you will faithfully execute the office of President of the United States.
你 西奧多·羅斯福是否會(huì)鄭重發(fā)誓 你將忠誠地執(zhí)行合眾國總統(tǒng)的職務(wù)
And to the best of your ability, preserve, protect and defend the constitution of the United States.
并盡你最大的能力保存 保護(hù)和捍衛(wèi)合眾國的憲法
And thus, I swear!
是的 我發(fā)誓!
Now. Let's get started.
現(xiàn)在我們開始吧