這個資本主義的黃金年代中 我們看到了未經(jīng)監(jiān)管的一面 這讓我們感受到現(xiàn)如今 聯(lián)邦政府的監(jiān)管有多令人欣慰 因為當(dāng)時沒人監(jiān)督這些公司的做法
Conditions for workers across the country become almost unbearable......as going to work formany Americans,becomes a dangerous proposition.
全國各地工人的工作條件都開始變得無法忍耐 工作對于很多美國人而言變成了一件危險的事情
You had a working class or even the unemployed who had a very hard time of it.
當(dāng)時的工人階級還有失業(yè)者 生活都非常艱難
They had low paying jobs,if any at all in this period, a little bit above starvation wages, manyof them.
工資很低 可能只比避免餓死的水平高一點點 很多人都是如此
So, there's a growing disparity of wealth in this period that was very striking.
財富分配越來越不平等 這在這一時期是非常驚人的
What people defined as haves and havenots,super rich, hedge fund guys,and people justtrying to pay their mortgage.
現(xiàn)在定義的富人和窮人通常是超富有的對沖基金從業(yè)者和償還不起按揭貸款的人
It's still nowhere near what was going on in the old days as far as, you know, truly abusiveconditions for workers.
這種貧富差異在當(dāng)時根本不值一提 當(dāng)時對工人的壓迫純粹是虐待
The gap between the rich and the poor continues to grow......at a staggering rate.
貧富差距持續(xù)在拉大 以前所未有的速度
While the working class struggles.....profits for Carnegie, Morgan, and Rockefeller are betterthan ever.
工人階級掙扎著過活 而卡內(nèi)基 摩根 洛克菲勒的利潤 卻比任何時候都大