我在報(bào)紙上看到我兒子正在資助愛(ài)迪生
A latter-day Frankenstein.
一個(gè)現(xiàn)代版的科學(xué)怪人
He didn't pull the switch.
他沒(méi)有拉開關(guān)
Let me make a few points clear to you.
讓我跟你講清楚幾點(diǎn)
I do not want the House of Morgan associated with electricity.
我不希望摩根財(cái)團(tuán)同電再有任何關(guān)系
Or any of the devil's works.或是相關(guān)的邪惡研究
I have spent my life making a name and I am not about to let you destroy it.
我一輩子都在積攢好名聲 我不能讓這些全都?xì)г谀闵砩?/p>
I have a chance to build here--Pierpont!It's over.
我有機(jī)會(huì)在這里建立…皮爾龐特 到此為止
I set sail for Monaco tomorrow.
明天我就要?jiǎng)由砣ツ{哥
While I'm away, see to it you sell whatever stakes you have in these Edison companies.
我不在的時(shí)候你盡快賣掉愛(ài)迪生公司的所有股票
Morgan set out to become a legendary innovator in his own right.
摩根本來(lái)想打造自己的傳奇式創(chuàng)新
But now his dream has come crashing down.
但現(xiàn)在 他的夢(mèng)想開始破碎
Edison has played directly into John Rockefeller's hands.
愛(ài)迪生的做法正中約翰·洛克菲勒下懷
Demonstrating electricity to be dangerous and deadly.
證明電力是危險(xiǎn)而致命的
Morgan knows that pulling his funds from Edison would completely destroy the electricindustry.
摩根知道 從愛(ài)迪生那里撤資會(huì)徹底毀掉電力工業(yè)
And leave Rockefeller at the top of the light game.
并讓洛克菲勒繼續(xù)穩(wěn)坐照明世界的頂端
But despite his father's objections......Morgan is still convinced that electricity is the future.
但是摩根沒(méi)有遵從父親的反對(duì) 他仍相信 電力是未來(lái)趨勢(shì)
And soon, news of a new project reignites his ambitions.
很快 一個(gè)新項(xiàng)目的消息重新點(diǎn)燃了他的野心
A project that will remove the stain of Edison's experiments......and restore the public's trustin the electric industry.
這個(gè)項(xiàng)目將會(huì)洗清愛(ài)迪生實(shí)驗(yàn)的污名 重樹公眾對(duì)電力行業(yè)的信任
Electricity is about to go national.
電將會(huì)走向全國(guó)