英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線聽(tīng)力 > 英語(yǔ)高級(jí)聽(tīng)力 > 美國(guó)商業(yè)大亨傳奇 >  第26篇

美國(guó)商業(yè)大亨傳奇 第26期:喋血工廠(1)

所屬教程:美國(guó)商業(yè)大亨傳奇

瀏覽:

2016年03月30日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9738/26.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
With all that leverage, Scott is confident he has the ammunition to take on Rockefeller.
因?yàn)檫@個(gè)優(yōu)勢(shì),斯科特非常自信有足夠的資本挑戰(zhàn)洛克菲勒。
But Rockefeller isn't one to back down from a fight.
但是洛克菲勒也不是一個(gè)甘居人下的人。
I don't want one drop of our oil traveling on the Pennsylvania.
我不想讓我的任何一滴油去通過(guò)賓州鐵路運(yùn)輸,
But what about the Pittsburgh refineries?
但是匹茲堡的那些煉油廠怎么辦?
Shut them down.
停產(chǎn)!
Shutting down his refineries will cost
煉油廠停產(chǎn)會(huì)讓標(biāo)準(zhǔn)石油
Standard Oil a fortune in lost revenue,
蒙受一筆巨大的效益損失,
but for Rockefeller, crushing his competition
但是對(duì)洛克菲勒來(lái)說(shuō),擊倒競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手
matters more than anything else.
比其它任何事情都有意義。
Without Rockefeller's oil,
沒(méi)有洛克菲勒的石油,
Scott loses nearly half of his business,
斯科特的生意銳減了一半,
forcing him to lay off tens of thousands of workers,
這讓他不得不辭掉數(shù)以萬(wàn)計(jì)的工人,
and drastically cut wages.
并大幅度削減工資。
Those workers take to the streets in protest.
這些工人到街上游行抗議,
And as darkness falls on Pittsburgh,
隨著匹茲堡夜幕的降臨,
they turn violent.
他們會(huì)變得暴躁。
A fire is set in Tom Scott's train yards.
湯姆·斯科特的火車(chē)場(chǎng)被點(diǎn)燃
Before the night is over,
黎明到來(lái)之前,
more than thirty-nine buildings
超過(guò)39座的大樓
and over twelve hundred train cars are destroyed.
和超過(guò)1200節(jié)的車(chē)廂被燒毀。
Tom Scott's company lays in ruin.
湯姆·斯科特的公司變成一片廢墟。
This is how capitalism works.
這就是資本主義的消極作用。
The railroads had been the big suppliers
鐵路運(yùn)輸對(duì)石油業(yè)而言,
of transportation in the oil industry,
是重要的運(yùn)輸提供者,
and so the railroads quite naturally resisted.
鐵路公司也很自然地和石油公司有分歧。
They dug in their heels whenever they could.
他們會(huì)盡可能地堅(jiān)定自己的立場(chǎng)。
Eventually they lost.
最后,他們失敗了。
Come on.
來(lái)!
Let's go.
走!
JohnDRockfeller
約翰·D·洛克菲勒
has replaced Cornelius Vanderbilt
取代了科尼利厄斯·范德比爾特
as the richest man in America.
成為了美國(guó)最富有的人。
His net worth is now over $150 million,
他的凈資產(chǎn)不止1.5億美元,
or $225 billion today.
換算成今天的面值大約是2250億美元。
It's dazzlingly amazing
很難想象
that one individual was able to corner about
只是一個(gè)人竟然能夠做到對(duì)
ninety-eight percent of all the kerosene and
煤油大約98%的市場(chǎng)的壟斷,
eventually all production in the world.
并且最終壟斷了整個(gè)世界的煤油生產(chǎn)業(yè)。
He was a brilliant business person.
他是一個(gè)杰出的商人,
I can only give him credit for that.
我對(duì)他的稱(chēng)贊僅僅如此,
I don't have to give him credit for
他擁有如此強(qiáng)大的壟斷帝國(guó)的方式
the way that he became that powerful.
顯然不應(yīng)該被提倡。
But all titans are targets.
不過(guò)巨人都會(huì)成為目標(biāo),
And now Rockefeller is about to come face to face
那么,洛克菲勒以后也將面臨
with his biggest challenge ever.
他人生中最大的挑戰(zhàn)。
 
用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思上海市華僑城O英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦