https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9738/21.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
John Rockefeller sees their actions as a declaration of war,
約翰·洛克菲勒將他們的這一舉動(dòng)看成是向他宣戰(zhàn),
and he's not going down without a fight.
他不會(huì)不戰(zhàn)而逃。
John Rockefeller had the ruthlessness
約翰·洛克菲勒的殘酷無(wú)情
that sometimes come from utter conviction
有時(shí)來(lái)自于他堅(jiān)定的信仰,
that what he was doing was right, and not just correct,
他認(rèn)為自己做的是對(duì)的,不僅正確,
but divinely inspired,
而且是上天授意的,
and the people who opposed him
反對(duì)他的人
weren't really entitled to their point of view,
沒(méi)有權(quán)利主張自己的觀點(diǎn),
because their point of view was wrong.
因?yàn)樗麄兊挠^點(diǎn)是錯(cuò)誤的。
It was almost as though
在他看來(lái)這就像是
they had turned aside God's grace.
這些人在躲避上帝的恩典。
Well, if you turn aside God's offer of grace,
好吧,如果你不接受上帝的恩典,
then expect no mercy.
那就別指望獲得垂憐。
Rockefeller is determined to find another way to transport his oil.
洛克菲勒決定找到其他運(yùn)油的方式。
He knows if he can't, the railroads will win.
他知道如果他找不到,那些鐵路公司就贏了。
Rockefeller's solution again comes from the most unlikely of places.
又一次洛克菲勒的解決方案來(lái)自于一個(gè)不可能的地方。
So we can increase the yield of the kerosene,
那么我們可以提高煤油的產(chǎn)量,
but then we get more of the volatile waste.
但是之后揮發(fā)性廢物的產(chǎn)量也會(huì)增多。
We can burn some of it off as fuel in the refinery,
我們可以將其中一些用作煉油廠的燃料,
but its high flammability creates a storage problem.
但是其高易燃性會(huì)造成存儲(chǔ)問(wèn)題。
When we get to higher temperatures
溫度較高時(shí)
we can start creating the lubing oils.
我們可以開(kāi)始生成潤(rùn)滑油。
I'll need to reconfigure the refinery.
我將需要重新配置煉油廠。
Oil in the refinery is moved using large pipes,
煉油廠的油是通過(guò)大型管道運(yùn)輸?shù)模?br />
and Rockefeller realizes
洛克菲勒意識(shí)到
if those pipes can transport oil over short distances,
既然管道能夠短距離運(yùn)油,
they could also be used over longer distances.
那他們也能進(jìn)行長(zhǎng)距離運(yùn)輸。
If Rockefeller can build a pipeline large enough,
如果洛克菲勒能建一個(gè)足夠大的管道系統(tǒng),
he'll be able to cut the railroads out of the oil business, for good.
他就能夠?qū)㈣F路公司踢出他的石油生意,一勞永逸。