https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9738/6.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
The New York Central railroad
紐約中央鐵路公司
became the centerpiece of his empire,
成為了他整個(gè)帝國(guó)的中心,
and it came to him as the sudden result
這一切正是他實(shí)行的復(fù)仇計(jì)劃中
of a skillfully executed campaign to get revenge.
巧妙反擊的結(jié)果。
Railroads soon criss-cross America,
鐵路很快就在美國(guó)縱橫交錯(cuò),
tying together the country in a way
某種程度上將全國(guó)都連接起來(lái),
that just fifteen years earlier was unimaginable,
著在15年之前是完全無(wú)法想象的,
and providing over 180,000 jobs.
它提供了18萬(wàn)個(gè)工作崗位。
Laying tracks becomes America's engine for unprecedented growth
鐵軌的鋪設(shè)成為美國(guó)空前規(guī)模成長(zhǎng)的發(fā)動(dòng)機(jī)。
Railroads allowed the industrial economy
鐵路讓工業(yè)經(jīng)濟(jì)
to boom in ways that it couldn't have before.
能以前所未有的方式蓬勃發(fā)展。
One advance after the other,
一個(gè)接一個(gè)的進(jìn)步,
which essentially was led by the railroads,
歸根結(jié)底都是由鐵路的發(fā)展帶動(dòng)的,
largely because there was
這很大程度上是因?yàn)?br />
a need to close the gap
人們有縮小
between those east of the Mississippi and those on the West Coast.
密西西比河以東同美國(guó)西岸之間差距的需要。
Vanderbilt has made himself
范德比爾特讓自己成為了
the undisputed king of railroads.
鐵路業(yè)無(wú)可爭(zhēng)議的王者。
And now, he wants the world to know it.
現(xiàn)在,他要向世界宣告這一點(diǎn)。
He envisions a monument that will symbolize his immense power.
他設(shè)想了一座象征自己巨大權(quán)力的紀(jì)念碑。
Work will begin on building a new station
建立新車(chē)站的工作即將開(kāi)始
that will bring together the three railroads:
它將連起三條鐵路:
the Harlem, the Hudson, and the Central.
哈萊姆,哈德遜和中央?yún)^(qū)。
It shall be in the heart of New York
它將位于紐約市中心,
and be called the Grand Central Depot.
名為大中央車(chē)站。
Thousands of workers labor
成千上萬(wàn)的工人
over the next two years,
經(jīng)過(guò)兩年時(shí)間,
on the most ambitious urban construction project America has ever seen.
完成了這一美國(guó)歷史上前所未有的雄偉城市建筑項(xiàng)目。
Grand Central is the biggest building in all of New York City,
大中央車(chē)站是紐約市最大的城市建筑,
and the biggest train station in the country,
也是全國(guó)最大的火車(chē)站,
covering some twenty-two acres.
占地面積22英畝。
This enormous building towered
這座巨型建筑
over every other building in New York at the time.
高于紐約當(dāng)時(shí)的所有建筑。
And it was a physical symbol of the size and power of Vanderbilt's railroad empire.
它是范德比爾特鐵路帝國(guó)規(guī)模和權(quán)力的象征。
Its importance as a physical symbol,
不論是從物理符號(hào)
as a physical capital of his empire,
還是鐵路帝國(guó)的有形資本,
cannot be underestimated.
它的重要性的不可小覷。
And it still stamps New York's geography to this day.
直到現(xiàn)在,它仍然是紐約的一大標(biāo)志性建筑。
Vanderbilt may be on top of the world,
范德比爾特或許站在了世界之巔,
but his blind ambition will soon make him vulnerable
他盲目的野心將很快削弱他。
to a challenge coming from the most unlikely pair imaginable.
挑戰(zhàn)來(lái)自于他或許最意想不到的兩個(gè)人。
To Vanderbilt's money!
為范德比爾特的錢(qián)干杯!