英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 英語聽書《白鯨記》 >  第934篇

英語聽書《白鯨記》第936期

所屬教程:英語聽書《白鯨記》

瀏覽:

2021年04月07日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/bjj936.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

Curse thee, thou quadrant!" dashing it to the deck, "no longer will I guide my earthly way by thee; the level ship's compass, and the level deadreckoning, by log and by line; these shall conduct me, and show me my place on the sea. Aye," lighting from the boat to the deck, "thus I trample on thee, thou paltry thing that feebly pointest on high; thus I split and destroy thee!"

該死的,你這象限儀;"說著,他把象限儀狠狠地往甲板上一摜,"我再也不要你領(lǐng)路啦;那種平面的羅盤針,那種靠測程儀和航線做出來的平面的推測航行法,這些東西將會指引我,把我在海上的地位顯示出來。"他從小艇上下到甲板來,"所以我要狠狠地踩你,你這個(gè)最無法高望的下賤東西;因此,我要踩碎你,踩壞你!"

As the frantic old man thus spoke and thus trampled with his live and dead feet, a sneering triumph that seemed meant for Ahab, and a fatalistic despair that seemed meant for himself — these passed over the mute, motionless Parsee's face. Unobserved he rose and glided away; while, awestruck by the aspect of their commander, the seamen clustered together on the forecastle, till Ahab, troubledly pacing the deck, shouted out — "To the braces! Up helm! — square in!"

當(dāng)這個(gè)瘋狂的老人這樣且說且用他那好腳、壞腳輪流踩著的時(shí)候,那個(gè)悶聲不響、一動不動的祆教徒的臉上似乎剎地閃出這樣的神色:一方面似乎在嘲弄亞哈的勝利,一方面又在為自己那致命的失望而哀傷。他悄悄地站了起來,溜掉了;至于那些水手都讓他們的船長那副姿態(tài)給嚇壞了,相率擠在船頭樓里。后來,亞哈在甲板上困惑地踱來踱去,高聲嚷著——"到轉(zhuǎn)帆索那邊去!轉(zhuǎn)航,使船向風(fēng)!——直駛!"他們這才紛紛下來。

In an instant the yards swung round; and as the ship half-wheeled upon her heel, her three firm-seated graceful masts erectly poised upon her long, ribbed hull, seemed as the three Horatii pirouetting on one sufficient steed.

帆桁立刻都轉(zhuǎn)動了,船身半斜半旋,它那三根裝得很牢的雅致的桅桿,筆直地豎在長長的以肋材加固的船殼上。三根桅桿就象是騎在駿馬身上急轉(zhuǎn)的荷拉第三弟兄(荷拉第三弟兄——羅馬野史中荷拉第之子,在與阿耳巴、朗加城的庫里亞第三弟兄作戰(zhàn)時(shí),三弟兄中兩人陣亡,后來僅存的一人佯裝逃奔,計(jì)滅庫里亞第三弟兄。)。

Standing between the knight-heads, Starbuck watched the Pequod's tumultuous way, and Ahab's also, as he went lurching along the deck.

斯達(dá)巴克站在船首斜桅的支撐桿中間,望著"裴廓德號"這種激動的情況,也望著亞哈沿著甲板東歪西倒地走去的激動的樣子。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思阜陽市藥廠家屬院英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦