英語(yǔ)聽(tīng)力 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 在線(xiàn)聽(tīng)力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》 >  第668篇

英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》第669期

所屬教程:英語(yǔ)聽(tīng)書(shū)《白鯨記》

瀏覽:

2019年01月23日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/bjj669.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

In short, he is what the fishermen technically call a "grey-headed whale."

總之,它就是捕魚(yú)人特稱(chēng)為"白頭鯨"的東西。

Let us now note what is least dissimilar in these heads— namely, the two most important organs, the eye and the ear. Far back on the side of the head, and low down, near the angle of either whale's jaw, if you narrowly search, you will at last see a lashless eye, which you would fancy to be a young colt's eye; so out of all proportion is it to the magnitude of the head.

現(xiàn)在我們不妨來(lái)看看這兩只頭的最為相似的地方吧——那就是,那兩種最主要的器官:眼睛和耳朵。在鯨頭的極后邊,還要下面一些,在靠近嘴角的左右兩邊,如果你仔細(xì)地找一找,最后就可以看到一只沒(méi)有睫毛的眼睛,你也許會(huì)把它當(dāng)做一只小馬的眼睛,因?yàn)檠劬χ「穷^顱之大竟是如此極不相稱(chēng)。

Now, from this peculiar sideway position of the whale's eyes, it is plain that he can never see an object which is exactly ahead, no more than he can one exactly astern. In a word, the position of the whale's eyes corresponds to that of a man's ears; and you may fancy, for yourself, how it would fare with you, did you sideways survey objects through your ears. You would find that you could only command some thirty degrees of vision in advance of the straight side-line of sight; and about thirty more behind it. If your bitterest foe were walking straight towards you, with dagger uplifted in broad day, you would not be able to see him, any more than if he were stealing upon you from behind. In a word, you would have two backs, so to speak; but, at the same time, also, two fronts (side fronts): for what is it that makes the front of a man— what, indeed, but his eyes?

那么,從大鯨的眼睛這樣長(zhǎng)在側(cè)方的特殊位置上看來(lái),它顯然是決不可能看到正前方的東西,也同樣看不到正后方的東西了。總括一句,鯨眼的位置正相當(dāng)于人類(lèi)的耳朵的位置。那么,你可以想一想,換了是你,你該怎么辦,你曾經(jīng)用你的耳朵往斜里看過(guò)東西么?你準(zhǔn)會(huì)發(fā)覺(jué)你只能控制正斜方前后三十度的視力。因此,如果你的最狠心的敵人,在大白天里,手里舉起一把匕首,直沖著你走過(guò)來(lái)的時(shí)候,你一定無(wú)法看到他,正如你無(wú)法看到他從背后躡手躡腳來(lái)攻擊你一樣??傊?,仿佛你就該長(zhǎng)兩個(gè)背脊,而且,同時(shí),也得長(zhǎng)有兩個(gè)面孔(側(cè)臉),因?yàn)闃?gòu)成一個(gè)人的面孔的是什么呀——不正是一對(duì)眼睛嗎?

用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思河源市新風(fēng)花園(新風(fēng)路)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦