英語聽力 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 在線聽力 > 有聲讀物 > 世界名著 > 英語聽書《白鯨記》 >  第518篇

英語聽書《白鯨記》第518期

所屬教程:英語聽書《白鯨記》

瀏覽:

2018年06月21日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0009/9734/bjj518.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

There seemed but little in the words, but the tone conveyed more of deep helpless sadness than the insane old man had ever before evinced. But turning to the steersman, who thus far had been holding the ship in the wind to diminish her headway, he Cried out in his old lion voice, "Up helm! Keep her off round the world!"

話語看來不多,那聲氣,卻表露出這個(gè)神經(jīng)失常的老人有一種前所未有的。無可奈何的深切的傷感。他突然轉(zhuǎn)過身來,對著那個(gè)舵手(這舵手一直就在使這艘前進(jìn)的船減低速度),以他那老獅子般的嗓門大聲叫嚷起來,“轉(zhuǎn)舵向風(fēng)!環(huán)球去!”

Round the world! There is much in that sound to inspire proud feelings; but whereto does all that circumnavigation conduct? Only through numberless perils to the very point whence we started, where those that we leftbehind secure, were all the time before us.

環(huán)球去!那聲音可真激起人們的自豪感;可是,要環(huán)球去干什么呀?只不過是經(jīng)歷過無數(shù)的險(xiǎn)難后,又回到我們起程的那個(gè)地方,在那里,那些我們還未得到的東西,卻始終擺在我們前面。

Were this world an endless plain, and by sailing eastward we could for ever reach new distances, and discover sights more sweet and strange than any Cyclades or Islands of King Solomon, then there were promise in thevoyage. But in pursuit of those far mysteries we dream of, or in tormented chase of that demon phantom that,some time or other, swims before all human hearts, while chasing such over this round globe, they either lead us on in barren mazes or midway leave us whelmed.

如果這個(gè)世界是一片無垠無際的平原,一直往東駛?cè)?,我們就能永遠(yuǎn)到達(dá)新的遠(yuǎn)方,發(fā)現(xiàn)比昔加拉第島(昔加拉第——在愛琴海上的一個(gè)希臘的群島。)或者所羅門王島(所羅門群島——在新幾內(nèi)亞東面,作者在這兒故意加上“王”。因所羅門是以色列王故也。)更有趣而希奇的景色,那么,這種航行倒是前途無量的??墒?,為了追逐我們夢想的這許多神秘縹緲的東西,或者為了苦痛地追擊那種遲早要泛上一切人類心頭的魔影,這樣環(huán)球地追擊下去,那它們不是把我們引向徒勞的迷宮,就是教我們中途覆沒。

Chapter 53 The Gam

第五十三章 聯(lián)歡會(huì)

The ostensible reason why Ahab did not go on board of the whaler we had spoken was this: the wind and sea betokened storms. But even had this not been the case, he would not after all, perhaps, have boarded her--judging by his subsequent conduct on similar occasions--if so it had been that, by the process of hailing, he had obtained a negative answer to the question he put.

亞哈所以不上我們上邊提到的那艘捕鯨船,表面上的理由是這樣的:風(fēng)勢和海浪都有起大風(fēng)暴的征兆。不過,即使沒有這種情況的話,他畢竟也許還是不會(huì)上去的——這是根據(jù)他以后在類似場合上的行動(dòng)判斷的——如果確是這樣,那就是因?yàn)?,?jīng)過一陣招呼后,他所提出的問題,并沒有得到肯定的答復(fù)的緣故。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思長沙市壽星小區(qū)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦