但是,面對更大的、精神上的恐怖,他也感到是一種威脅了,因為精力過度集中。
for it is a thing most sorrowful, nay shocking, toexpose the fall of valor in the soul. Men may seemdetestable as joint stock-companies and nations;
當然,寫一個人喪失勇氣,是一件于人于己都很難為情的事。
knaves, fools, and murderers there may be; menmay have mean and meagre faces; but, man, in theideal, is so noble and so sparkling,
不過,我們?nèi)祟愲m然確是有些缺點,有惡棍,有兇犯,也有傻瓜,也還有像聯(lián)合證券公司以及國家那樣讓人憎惡的面孔,但我們最終還是沒有喪失那高貴的理想的。
such a grand and glowing creature, that over any ignominious blemish in him all his fellowsshould run to throw their costliest robes.
人類的理想是那么光輝燦爛,如果他們發(fā)現(xiàn)誰身上有了陰暗的缺失以后,就會立刻與其分道揚鑣。
That immaculate manliness we feel within ourselves, so far within us, that it remains intactthough all the outer character seem gone;
人類的心中永遠激蕩著一種恢宏的大丈夫氣概,這種氣概也許已經(jīng)與他們?nèi)缃竦耐庠谛蜗笥辛诵┚嚯x,但他們也還是不能容忍一個失魂落魄的可恥之徒的。
bleeds with keenest anguish at the undraped spectacle of a valor-ruined man. Nor can pietyitself, at such a shameful sight, completely stifle her upbraidings against the permitting stars.
喪失了尊嚴的人,連天上的神仙也會不齒的!